Paratexts in translation : : nordic perspectives / / edited by Richard Pleijel and Malin Podlevskikh Carlström.

As something that surrounds, extends, and presents a text to the world, the phenomenon of paratext is gaining more and more attention within the discipline of Translation Studies. This edited volume, with contributions by five Nordic scholars, aims to build on that attention by presenting five case...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; v.135
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Berlin, Germany : : Frank & Timme,, [2022]
©2022
Year of Publication:2022
Language:English
Series:TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Physical Description:1 online resource (197 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Intro
  • Outi Paloposki, University of Turku, Finland
  • Foreword
  • Richard Pleijel and Malin Podlevskikh Carlström
  • Introduction
  • Elin Svahn, Stockholm University
  • The Making of a Non-Retranslation through Paratexts
  • Bonjour Tristesse in Eight Swedish Editions 1955-2012
  • Richard Pleijel, Stockholm University, Sweden
  • At the Threshold of the Sacred
  • Paratextual Retranslation and Institutional Mediation through Footnotes in a Roman Catholic Edition of the New Testament
  • Marcus Axelsson, Østfold University College, Norway
  • Translating Feminism
  • Paratexts in the Danish, Norwegian, and Swedish Translations of Betty Friedan's The Feminine Mystique (1963)
  • Malin Podlevskikh Carlström, University of Gothenburg, Sweden / University of Turku, Finland
  • Translation Visibility and Translation Criticism in the Swedish Reception of Post-Soviet Russian Literature
  • Literary Reviews as Epitexts
  • Jana Rüegg, Uppsala University, Sweden
  • Marketing 'Frenchness'
  • The Paratextual Trajectory of Patrick Modiano's Swedish Book Covers
  • Author biographies.