The Routledge handbook of Chinese translation / / edited by Chris Shei and Zhaoming Gao.
"The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and new research in analysing and solving translation problems centred on the Chinese language in translation. The Handbook includes both a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese translation, such as translata...
Saved in:
Superior document: | Routledge Handbooks |
---|---|
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | London ;, New York, NY : : Routledge,, 2017. |
Year of Publication: | 2017 |
Language: | English |
Series: | Routledge handbooks.
|
Physical Description: | 1 online resource (632 pages) :; illustrations, tables. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | "The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and new research in analysing and solving translation problems centred on the Chinese language in translation. The Handbook includes both a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese translation, such as translatability and equivalence, extraction of collocation and translation from parallel and comparable corpora. In doing so, it undertakes to synthesise existing knowledge in Chinese translation, develops new frameworks for analysing Chinese translation problems, and explains translation theory appropriate to the Chinese context. The Routledge Handbook of Chinese Translation is an essential reference work for advanced undergraduate and postgraduate students and scholars actively researching in this area."--Provided by publisher. |
---|---|
Bibliography: | Includes bibliographical references at the end of each chapters and index. |
ISBN: | 1317383036 1317383028 |
Hierarchical level: | Monograph |
Statement of Responsibility: | edited by Chris Shei and Zhaoming Gao. |