De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages
Serie de coups de projecteur sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliques. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d'origine, de son empreinte propre, de son époque,...
Saved in:
VerfasserIn: | |
---|---|
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | [Place of publication not identified] : Editions de la Maison des sciences de l'homme, 1999 |
Year of Publication: | 1999 |
Language: | French |
Physical Description: | 1 online resource (341 p.) |
Notes: | Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993547803504498 |
---|---|
ctrlnum |
(CKB)3460000000122101 (SSID)ssj0001306743 (PQKBManifestationID)12497148 (PQKBTitleCode)TC0001306743 (PQKBWorkID)11285695 (PQKB)10905617 (FrMaCLE)OB-editionsmsh-1460 (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51296 (PPN)182834093 (EXLCZ)993460000000122101 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Alleton, Viviane Author De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages Translations from Chinese into European Languages Éditions de la Maison des sciences de l’homme 1999 [Place of publication not identified] Editions de la Maison des sciences de l'homme 1999 1 online resource (341 p.) text txt computer c online resource cr Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph French Serie de coups de projecteur sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliques. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d'origine, de son empreinte propre, de son époque, du genre choisi et, bien sur, de la langue cible - ou des langues intermediaires. Ce parcours a travers un choix de textes littéraires, philosophiques et scientifiques illustre les enjeux réels et fantasmatiques de la relation de la Chine et de l'Europe. Il ne s'agit pas de confrontation, mais bien plutôt, a travers le processus de traduction, d'approfondissement mutuel - ce qui s'observe par exemple quand plusieurs interprétations traditionnelles du texte de départ sont prises en compte. OpenEdition Books License https://www.openedition.org/12554 A collection of essays highlighting the trials and tribulations of the translation from Chinese into European languages, mapping the diversity of the idioms and the personalities involved in this complex process during the last three the centuries. Variations on the proximity or distance between the translator and the original text, of his own imprint and times, the chosen genre and of course the target and intermediary languages. By reviewing a sample of literary, philosophical and scientific texts, this volume illustrates what is really and phantasmagorically at stake in the relations between China and Europe. Rather than presenting confrontations, the essays aim, through investigations into the process of translation, to deepen mutual understanding - for example by taking into account the divergent traditional interpretations of the original. Chinese language Translating. Chinese literature Translations History and criticism. littérature chinoise traduction Mengxi Bitan Zhong Yong Lackner, Michael, 1953- Contributor Kurtz, Joachim Contributor 2-7351-0768-X |
language |
French |
format |
Software eBook |
author |
Alleton, Viviane |
spellingShingle |
Alleton, Viviane De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages |
author_facet |
Alleton, Viviane Lackner, Michael, 1953- Kurtz, Joachim |
author_variant |
v a va |
author_role |
VerfasserIn |
author2 |
Lackner, Michael, 1953- Kurtz, Joachim |
author2_variant |
m l ml j k jk |
author2_role |
TeilnehmendeR TeilnehmendeR |
author_sort |
Alleton, Viviane |
title |
De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages |
title_full |
De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages |
title_fullStr |
De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages |
title_full_unstemmed |
De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages |
title_auth |
De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages |
title_alt |
Translations from Chinese into European Languages |
title_new |
De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages |
title_sort |
de l'un au multiple: traductions du chinois vers les langues européennes = translations from chinese into european languages |
publisher |
Éditions de la Maison des sciences de l’homme Editions de la Maison des sciences de l'homme |
publishDate |
1999 |
physical |
1 online resource (341 p.) |
isbn |
2-7351-1697-2 2-8218-1678-2 2-7351-0768-X |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
callnumber-label |
PL1277 |
callnumber-sort |
PL 41277 D4 41999 |
illustrated |
Not Illustrated |
work_keys_str_mv |
AT alletonviviane delunaumultipletraductionsduchinoisversleslangueseuropeennestranslationsfromchineseintoeuropeanlanguages AT lacknermichael delunaumultipletraductionsduchinoisversleslangueseuropeennestranslationsfromchineseintoeuropeanlanguages AT kurtzjoachim delunaumultipletraductionsduchinoisversleslangueseuropeennestranslationsfromchineseintoeuropeanlanguages AT alletonviviane translationsfromchineseintoeuropeanlanguages AT lacknermichael translationsfromchineseintoeuropeanlanguages AT kurtzjoachim translationsfromchineseintoeuropeanlanguages |
status_str |
c |
ids_txt_mv |
(CKB)3460000000122101 (SSID)ssj0001306743 (PQKBManifestationID)12497148 (PQKBTitleCode)TC0001306743 (PQKBWorkID)11285695 (PQKB)10905617 (FrMaCLE)OB-editionsmsh-1460 (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51296 (PPN)182834093 (EXLCZ)993460000000122101 |
carrierType_str_mv |
cr |
is_hierarchy_title |
De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1789038456246108160 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03585cam a2200553za-4500</leader><controlfield tag="001">993547803504498</controlfield><controlfield tag="005">20240123230851.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cu#||||||m||||</controlfield><controlfield tag="008">160829s1999 fr o 000 0 fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2-7351-1697-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2-8218-1678-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4000/books.editionsmsh.1460</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)3460000000122101</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(SSID)ssj0001306743</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBManifestationID)12497148</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBTitleCode)TC0001306743</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBWorkID)11285695</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKB)10905617</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(FrMaCLE)OB-editionsmsh-1460</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51296</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PPN)182834093</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)993460000000122101</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PQKB</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">PL1277</subfield><subfield code="b">.D4 1999</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alleton, Viviane</subfield><subfield code="e">Author</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">De L'un Au Multiple: Traductions du Chinois Vers les Langues Européennes = Translations from Chinese into European Languages</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Translations from Chinese into European Languages</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Éditions de la Maison des sciences de l’homme</subfield><subfield code="c">1999</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">[Place of publication not identified]</subfield><subfield code="b">Editions de la Maison des sciences de l'homme</subfield><subfield code="c">1999</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (341 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">French</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Serie de coups de projecteur sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliques. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d'origine, de son empreinte propre, de son époque, du genre choisi et, bien sur, de la langue cible - ou des langues intermediaires. Ce parcours a travers un choix de textes littéraires, philosophiques et scientifiques illustre les enjeux réels et fantasmatiques de la relation de la Chine et de l'Europe. Il ne s'agit pas de confrontation, mais bien plutôt, a travers le processus de traduction, d'approfondissement mutuel - ce qui s'observe par exemple quand plusieurs interprétations traditionnelles du texte de départ sont prises en compte.</subfield></datafield><datafield tag="540" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OpenEdition Books License</subfield><subfield code="u">https://www.openedition.org/12554</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">A collection of essays highlighting the trials and tribulations of the translation from Chinese into European languages, mapping the diversity of the idioms and the personalities involved in this complex process during the last three the centuries. Variations on the proximity or distance between the translator and the original text, of his own imprint and times, the chosen genre and of course the target and intermediary languages. By reviewing a sample of literary, philosophical and scientific texts, this volume illustrates what is really and phantasmagorically at stake in the relations between China and Europe. Rather than presenting confrontations, the essays aim, through investigations into the process of translation, to deepen mutual understanding - for example by taking into account the divergent traditional interpretations of the original.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese language</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">littérature chinoise</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">traduction</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mengxi Bitan</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zhong Yong</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lackner, Michael,</subfield><subfield code="d">1953-</subfield><subfield code="e">Contributor</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kurtz, Joachim</subfield><subfield code="e">Contributor</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">2-7351-0768-X</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-01-25 02:19:48 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2013-07-14 08:52:39 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5338603530004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5338603530004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5338603530004498</subfield></datafield></record></collection> |