Faulkner : : une expérience de retraduction / / sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier ; avec la collaboration de Corinne Durin [and five others].

Lire Faulkner en français, est-ce encore lire Faulkner ? On peut en effet se demander si ses traducteurs se sont réellement préoccupés du langage si particulier du Sud des États-Unis que Faulkner, pourtant, avait rendu avec une fascinante maîtrise. Ce langage résisterait-il à toute traduction ? À p...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Espace Littéraire
:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Montréal, Quebec : : Presses de l'Université de Montréal,, 2001.
©2001
Year of Publication:2001
Language:French
Series:Espace littéraire.
Physical Description:1 online resource (187 p.)
Notes:Description based upon print version of record.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993546620104498
ctrlnum (CKB)2470000000002132
(EBL)3248826
(SSID)ssj0000734934
(PQKBManifestationID)11500126
(PQKBTitleCode)TC0000734934
(PQKBWorkID)10744307
(PQKB)11723994
(MiAaPQ)EBC4750030
(CaPaEBR)406378
(CaBNvSL)slc00206051
(MiAaPQ)EBC3248826
(FrMaCLE)OB-pum-9492
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/47448
(schport)gibson_crkn/2009-12-01/3/406378
(PPN)233378618
(EXLCZ)992470000000002132
collection bib_alma
record_format marc
spelling Gillian Lane-Mercier auth
Faulkner : une expérience de retraduction / sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier ; avec la collaboration de Corinne Durin [and five others].
Presses de l’Université de Montréal 2001
Montréal, Quebec : Presses de l'Université de Montréal, 2001.
©2001
1 online resource (187 p.)
text txt
computer c
online resource cr
Espace Littéraire
Description based upon print version of record.
French
Includes bibliographical references.
Description based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed November 13, 2016).
Lire Faulkner en français, est-ce encore lire Faulkner ? On peut en effet se demander si ses traducteurs se sont réellement préoccupés du langage si particulier du Sud des États-Unis que Faulkner, pourtant, avait rendu avec une fascinante maîtrise. Ce langage résisterait-il à toute traduction ? À partir de deux chapitres du roman The Hamlet, l’équipe de recherche dirigée par Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier propose une nouvelle façon de traduire Faulkner, en substituant au sociolecte du Sud américain le parler franco-québécois et en suivant les modulations si caractéristiques de l’écriture faulknérienne. Cette expérience de retraduction est encadrée par une réflexion portant sur l’œuvre de Faulkner, la pratique traductionnelle du groupe de recherche et le conflit des réceptions. Apport indiscutable à la traductologie, cet ouvrage saura aussi intéresser les lecteurs francophones de Faulkner curieux d’approfondir son langage et de le confronter à ses traductions.
Faulkner, William, 1897-1962. Hamlet.
Faulkner, William, 1897-1962 Criticism and interpretation.
traduction
littérature américaine
traductologie
The Hamlet
Chapdelaine, Annick, editor.
Lane-Mercier, Gillian, editor.
Durin, Corinne, contributor.
2-7606-1796-3
Espace littéraire.
language French
format eBook
author Gillian Lane-Mercier
spellingShingle Gillian Lane-Mercier
Faulkner : une expérience de retraduction /
Espace Littéraire
author_facet Gillian Lane-Mercier
Chapdelaine, Annick,
Lane-Mercier, Gillian,
Durin, Corinne,
author_variant g l m glm
author2 Chapdelaine, Annick,
Lane-Mercier, Gillian,
Durin, Corinne,
author2_variant a c ac
g l m glm
c d cd
author2_role TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
author_sort Gillian Lane-Mercier
title Faulkner : une expérience de retraduction /
title_sub une expérience de retraduction /
title_full Faulkner : une expérience de retraduction / sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier ; avec la collaboration de Corinne Durin [and five others].
title_fullStr Faulkner : une expérience de retraduction / sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier ; avec la collaboration de Corinne Durin [and five others].
title_full_unstemmed Faulkner : une expérience de retraduction / sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier ; avec la collaboration de Corinne Durin [and five others].
title_auth Faulkner : une expérience de retraduction /
title_new Faulkner :
title_sort faulkner : une expérience de retraduction /
series Espace Littéraire
series2 Espace Littéraire
publisher Presses de l’Université de Montréal
Presses de l'Université de Montréal,
publishDate 2001
physical 1 online resource (187 p.)
isbn 979-1-03-650208-8
2-7606-2347-5
2-7606-1796-3
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PS - American Literature
callnumber-label PS3511
callnumber-sort PS 43511 A86 F385 42001
era_facet 1897-1962.
1897-1962
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 800 - Literature
dewey-tens 810 - American literature in English
dewey-ones 813 - American fiction in English
dewey-full 813/.52
dewey-sort 3813 252
dewey-raw 813/.52
dewey-search 813/.52
work_keys_str_mv AT gillianlanemercier faulkneruneexperiencederetraduction
AT chapdelaineannick faulkneruneexperiencederetraduction
AT lanemerciergillian faulkneruneexperiencederetraduction
AT durincorinne faulkneruneexperiencederetraduction
status_str n
ids_txt_mv (CKB)2470000000002132
(EBL)3248826
(SSID)ssj0000734934
(PQKBManifestationID)11500126
(PQKBTitleCode)TC0000734934
(PQKBWorkID)10744307
(PQKB)11723994
(MiAaPQ)EBC4750030
(CaPaEBR)406378
(CaBNvSL)slc00206051
(MiAaPQ)EBC3248826
(FrMaCLE)OB-pum-9492
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/47448
(schport)gibson_crkn/2009-12-01/3/406378
(PPN)233378618
(EXLCZ)992470000000002132
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Espace Littéraire
is_hierarchy_title Faulkner : une expérience de retraduction /
container_title Espace Littéraire
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1766400525964673024
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01747nam a2200385 i 4500</leader><controlfield tag="001">993546620104498</controlfield><controlfield tag="005">20180731043729.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr -n---------</controlfield><controlfield tag="008">161213t20012001quc ob 000 0 fre d</controlfield><datafield tag="016" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">20019404824 </subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">979-1-03-650208-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2-7606-2347-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4000/books.pum.9492</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)2470000000002132</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EBL)3248826</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(SSID)ssj0000734934</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBManifestationID)11500126</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBTitleCode)TC0000734934</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBWorkID)10744307</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKB)11723994</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC4750030</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CaPaEBR)406378</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CaBNvSL)slc00206051</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC3248826</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(FrMaCLE)OB-pum-9492</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/47448</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(schport)gibson_crkn/2009-12-01/3/406378</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PPN)233378618</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)992470000000002132</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PS3511.A86</subfield><subfield code="b">.F385 2001</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">813/.52</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gillian Lane-Mercier</subfield><subfield code="4">auth</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Faulkner :</subfield><subfield code="b">une expérience de retraduction /</subfield><subfield code="c">sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier ; avec la collaboration de Corinne Durin [and five others].</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Presses de l’Université de Montréal</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Montréal, Quebec :</subfield><subfield code="b">Presses de l'Université de Montréal,</subfield><subfield code="c">2001.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (187 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Espace Littéraire</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based upon print version of record.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">French</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed November 13, 2016).</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Lire Faulkner en français, est-ce encore lire Faulkner ? On peut en effet se demander si ses traducteurs se sont réellement préoccupés du langage si particulier du Sud des États-Unis que Faulkner, pourtant, avait rendu avec une fascinante maîtrise. Ce langage résisterait-il à toute traduction ? À partir de deux chapitres du roman The Hamlet, l’équipe de recherche dirigée par Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier propose une nouvelle façon de traduire Faulkner, en substituant au sociolecte du Sud américain le parler franco-québécois et en suivant les modulations si caractéristiques de l’écriture faulknérienne. Cette expérience de retraduction est encadrée par une réflexion portant sur l’œuvre de Faulkner, la pratique traductionnelle du groupe de recherche et le conflit des réceptions. Apport indiscutable à la traductologie, cet ouvrage saura aussi intéresser les lecteurs francophones de Faulkner curieux d’approfondir son langage et de le confronter à ses traductions.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Faulkner, William,</subfield><subfield code="d">1897-1962.</subfield><subfield code="t">Hamlet.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Faulkner, William,</subfield><subfield code="d">1897-1962</subfield><subfield code="x">Criticism and interpretation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">traduction</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">littérature américaine</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">traductologie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The Hamlet</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chapdelaine, Annick,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lane-Mercier, Gillian,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Durin, Corinne,</subfield><subfield code="e">contributor.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">2-7606-1796-3</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Espace littéraire.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-05-20 09:34:35 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2012-02-26 03:10:16 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5338318590004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5338318590004498</subfield><subfield code="8">5338318590004498</subfield></datafield></record></collection>