Bible and Medieval culture / / edited by W. Lourdaux and D. Verhelst.

From May 16th to 19th 1977, philologist, historians, sociologists, philosophers and theologians gathered in Louvain, to attend the Vllth International Colloquium organized by the 'Instituut voor Middeleeuwse Studies' of the 'Katholieke Universiteit te Leuven', to discuss and inve...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Mediaevalia Lovaniensia ; Series I, Studia VII
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Leuven, Belgium : : Leuven University Press,, [1984]
©1984
Year of Publication:1984
Edition:First edition.
Language:English
Series:Mediaevalia Lovaniensia Series I, Studia VII.
Physical Description:1 online resource (vii, 286 pages).
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993541062304498
ctrlnum (CKB)3800000000216698
(NjHacI)993800000000216698
(EXLCZ)993800000000216698
collection bib_alma
record_format marc
spelling Bible and Medieval culture / edited by W. Lourdaux and D. Verhelst.
First edition.
Leuven, Belgium : Leuven University Press, [1984]
©1984
1 online resource (vii, 286 pages).
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Mediaevalia Lovaniensia ; Series I, Studia VII
Description based on print version of record.
From May 16th to 19th 1977, philologist, historians, sociologists, philosophers and theologians gathered in Louvain, to attend the Vllth International Colloquium organized by the 'Instituut voor Middeleeuwse Studies' of the 'Katholieke Universiteit te Leuven', to discuss and investigate the influence of the Bible on medieval culture. It is indisputable that medieval society in its various aspects was deeply penetrated and strongly influenced by the Bible. Many important studies have already been published on this subject, but the organizers of the Colloquium recognized that much further work was still required, and focussed attention on three fundamental problems, to which the attention of participants was directed. Firstly, some centuries passed before the Bible was translated into vernacular languages, as a result of the Church's policy that the Bible should only be read in one of the 'sacred languages' - Hebrew, Greek or Latin. The vulgate version for Western christendom was St Jerome's Latin translation, but a stimulus and demand gradually grew for vernacular translations. In the course of the 9th century, the Frankish Otfrid of Weissenburg raised the significant question whether the language of the Franks was indeed to trivial or inferior that it was worthless or useless for speaking to God. But the Church was reluctant to permit the Bible to be translated into the common tongues, through fear of the confusion and uncertainty which might result for uneducated people. Nevertheless, and secondly, in spite of many obstacles, such translations in fact appeared, principally in German, Anglo-Saxon, French and Dutch. And thirtly, in consequence of these developments, the Bible impacted a specific outlook to medieval society, and the translators recorded in their versions the contemporary customs and habits of their people. The Bible translations created a new vocabulary, and the translators used their own language and idioms to render the Bible stories more lively and comprehensible. The various contributions to the International Colloquium dealt with these three themes, as well as other aspects of medieval life on which the Bible left its mark.
Includes bibliographical references and index.
Preface VII -- DEKKERS Eligius, L'Église devant la Bible en langue vernaculaire : ouverture de principe et difficultés concrètes. 1 -- RICHTER Michael, Latina lingua - sacra seu vulgaris?. 16 -- HENSS Walter, Die Integrität der Bibelübersetzung im religiösen Denken des 5. Jahrhunderts (Zum geistigen Umfeld von Salvian gub. V.2 §5ff) 35 -- SCHWARZ Alexander, Die Bibel und die Grundlegung einer frän- kischen Literatur. 58 -- LARES Micheline-Maurice, Types et optiques de traductions et 'adaptations de l'Ancien Testament en anglais du haut moyen âge. 70 -- LECLERCQ Jean, Usage et abus de la Bible au temps de la réfor- me grégorienne 89 -- GREGORY Stewart, The Twelfth Century Psalter Commentary in French for Laurette d'Alsace. 109 -- SNEDDON Clive R., The Bible du XIIIe siècle: its Medieval Public in the Light of its Manuscript Tradition. 127 -- THOUZELLIER Christine, L'emploi de la Bible par les Cathares (XIII s.). 141 -- MANSELLI Raoul, L'Apocalisse e l'interpretazione francescana della storia. 157 -- HARGREAVES Henry, Popularising Biblical Scholarship: the Role of the Wycliffite Glossed Gospels. 171 -- DE BRUIN Cebus C., De prologen van de eerste Historiebijbel geplaatst in het raam van hun tijd. 190 -- SMEETS Jean-Robert, La Bible de Jehan Malkaraume. 220 -- DRONKE Peter, The Song of Songs and Medieval Love-Lyric 236 -- LECLERCQ Jean, Les traductions de la Bible et la spiritualité médiévale. 263 -- Index nominum 279 -- Index codicum manuscriptorum 285.
Bible Versions.
90-6186-089-X
Lourdaux, W., editor.
Verhelst, D., editor.
Mediaevalia Lovaniensia Series I, Studia VII.
language English
format eBook
author2 Lourdaux, W.,
Verhelst, D.,
author_facet Lourdaux, W.,
Verhelst, D.,
author2_variant w l wl
d v dv
author2_role TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
title Bible and Medieval culture /
spellingShingle Bible and Medieval culture /
Mediaevalia Lovaniensia ;
Preface VII -- DEKKERS Eligius, L'Église devant la Bible en langue vernaculaire : ouverture de principe et difficultés concrètes. 1 -- RICHTER Michael, Latina lingua - sacra seu vulgaris?. 16 -- HENSS Walter, Die Integrität der Bibelübersetzung im religiösen Denken des 5. Jahrhunderts (Zum geistigen Umfeld von Salvian gub. V.2 §5ff) 35 -- SCHWARZ Alexander, Die Bibel und die Grundlegung einer frän- kischen Literatur. 58 -- LARES Micheline-Maurice, Types et optiques de traductions et 'adaptations de l'Ancien Testament en anglais du haut moyen âge. 70 -- LECLERCQ Jean, Usage et abus de la Bible au temps de la réfor- me grégorienne 89 -- GREGORY Stewart, The Twelfth Century Psalter Commentary in French for Laurette d'Alsace. 109 -- SNEDDON Clive R., The Bible du XIIIe siècle: its Medieval Public in the Light of its Manuscript Tradition. 127 -- THOUZELLIER Christine, L'emploi de la Bible par les Cathares (XIII s.). 141 -- MANSELLI Raoul, L'Apocalisse e l'interpretazione francescana della storia. 157 -- HARGREAVES Henry, Popularising Biblical Scholarship: the Role of the Wycliffite Glossed Gospels. 171 -- DE BRUIN Cebus C., De prologen van de eerste Historiebijbel geplaatst in het raam van hun tijd. 190 -- SMEETS Jean-Robert, La Bible de Jehan Malkaraume. 220 -- DRONKE Peter, The Song of Songs and Medieval Love-Lyric 236 -- LECLERCQ Jean, Les traductions de la Bible et la spiritualité médiévale. 263 -- Index nominum 279 -- Index codicum manuscriptorum 285.
title_full Bible and Medieval culture / edited by W. Lourdaux and D. Verhelst.
title_fullStr Bible and Medieval culture / edited by W. Lourdaux and D. Verhelst.
title_full_unstemmed Bible and Medieval culture / edited by W. Lourdaux and D. Verhelst.
title_auth Bible and Medieval culture /
title_new Bible and Medieval culture /
title_sort bible and medieval culture /
series Mediaevalia Lovaniensia ;
series2 Mediaevalia Lovaniensia ;
publisher Leuven University Press,
publishDate 1984
physical 1 online resource (vii, 286 pages).
edition First edition.
contents Preface VII -- DEKKERS Eligius, L'Église devant la Bible en langue vernaculaire : ouverture de principe et difficultés concrètes. 1 -- RICHTER Michael, Latina lingua - sacra seu vulgaris?. 16 -- HENSS Walter, Die Integrität der Bibelübersetzung im religiösen Denken des 5. Jahrhunderts (Zum geistigen Umfeld von Salvian gub. V.2 §5ff) 35 -- SCHWARZ Alexander, Die Bibel und die Grundlegung einer frän- kischen Literatur. 58 -- LARES Micheline-Maurice, Types et optiques de traductions et 'adaptations de l'Ancien Testament en anglais du haut moyen âge. 70 -- LECLERCQ Jean, Usage et abus de la Bible au temps de la réfor- me grégorienne 89 -- GREGORY Stewart, The Twelfth Century Psalter Commentary in French for Laurette d'Alsace. 109 -- SNEDDON Clive R., The Bible du XIIIe siècle: its Medieval Public in the Light of its Manuscript Tradition. 127 -- THOUZELLIER Christine, L'emploi de la Bible par les Cathares (XIII s.). 141 -- MANSELLI Raoul, L'Apocalisse e l'interpretazione francescana della storia. 157 -- HARGREAVES Henry, Popularising Biblical Scholarship: the Role of the Wycliffite Glossed Gospels. 171 -- DE BRUIN Cebus C., De prologen van de eerste Historiebijbel geplaatst in het raam van hun tijd. 190 -- SMEETS Jean-Robert, La Bible de Jehan Malkaraume. 220 -- DRONKE Peter, The Song of Songs and Medieval Love-Lyric 236 -- LECLERCQ Jean, Les traductions de la Bible et la spiritualité médiévale. 263 -- Index nominum 279 -- Index codicum manuscriptorum 285.
isbn 90-6186-089-X
callnumber-first B - Philosophy, Psychology, Religion
callnumber-subject BS - The Bible
callnumber-label BS450
callnumber-sort BS 3450 B535 41984
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 200 - Religion
dewey-tens 220 - The Bible
dewey-ones 220 - Bible
dewey-full 220.5
dewey-sort 3220.5
dewey-raw 220.5
dewey-search 220.5
work_keys_str_mv AT lourdauxw bibleandmedievalculture
AT verhelstd bibleandmedievalculture
status_str n
ids_txt_mv (CKB)3800000000216698
(NjHacI)993800000000216698
(EXLCZ)993800000000216698
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Mediaevalia Lovaniensia ; Series I, Studia VII
hierarchy_sequence Series I, Studia VII.
is_hierarchy_title Bible and Medieval culture /
container_title Mediaevalia Lovaniensia ; Series I, Studia VII
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1796648812131909632
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04850nam a2200361 i 4500</leader><controlfield tag="001">993541062304498</controlfield><controlfield tag="005">20230325103758.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230325s1984 be ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)3800000000216698</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(NjHacI)993800000000216698</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)993800000000216698</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NjHacI</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="c">NjHacl</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">BS450</subfield><subfield code="b">.B535 1984</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">220.5</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bible and Medieval culture /</subfield><subfield code="c">edited by W. Lourdaux and D. Verhelst.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">First edition.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leuven, Belgium :</subfield><subfield code="b">Leuven University Press,</subfield><subfield code="c">[1984]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1984</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (vii, 286 pages).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mediaevalia Lovaniensia ;</subfield><subfield code="v">Series I, Studia VII</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version of record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">From May 16th to 19th 1977, philologist, historians, sociologists, philosophers and theologians gathered in Louvain, to attend the Vllth International Colloquium organized by the 'Instituut voor Middeleeuwse Studies' of the 'Katholieke Universiteit te Leuven', to discuss and investigate the influence of the Bible on medieval culture. It is indisputable that medieval society in its various aspects was deeply penetrated and strongly influenced by the Bible. Many important studies have already been published on this subject, but the organizers of the Colloquium recognized that much further work was still required, and focussed attention on three fundamental problems, to which the attention of participants was directed. Firstly, some centuries passed before the Bible was translated into vernacular languages, as a result of the Church's policy that the Bible should only be read in one of the 'sacred languages' - Hebrew, Greek or Latin. The vulgate version for Western christendom was St Jerome's Latin translation, but a stimulus and demand gradually grew for vernacular translations. In the course of the 9th century, the Frankish Otfrid of Weissenburg raised the significant question whether the language of the Franks was indeed to trivial or inferior that it was worthless or useless for speaking to God. But the Church was reluctant to permit the Bible to be translated into the common tongues, through fear of the confusion and uncertainty which might result for uneducated people. Nevertheless, and secondly, in spite of many obstacles, such translations in fact appeared, principally in German, Anglo-Saxon, French and Dutch. And thirtly, in consequence of these developments, the Bible impacted a specific outlook to medieval society, and the translators recorded in their versions the contemporary customs and habits of their people. The Bible translations created a new vocabulary, and the translators used their own language and idioms to render the Bible stories more lively and comprehensible. The various contributions to the International Colloquium dealt with these three themes, as well as other aspects of medieval life on which the Bible left its mark.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Preface VII -- DEKKERS Eligius, L'Église devant la Bible en langue vernaculaire : ouverture de principe et difficultés concrètes. 1 -- RICHTER Michael, Latina lingua - sacra seu vulgaris?. 16 -- HENSS Walter, Die Integrität der Bibelübersetzung im religiösen Denken des 5. Jahrhunderts (Zum geistigen Umfeld von Salvian gub. V.2 §5ff) 35 -- SCHWARZ Alexander, Die Bibel und die Grundlegung einer frän- kischen Literatur. 58 -- LARES Micheline-Maurice, Types et optiques de traductions et 'adaptations de l'Ancien Testament en anglais du haut moyen âge. 70 -- LECLERCQ Jean, Usage et abus de la Bible au temps de la réfor- me grégorienne 89 -- GREGORY Stewart, The Twelfth Century Psalter Commentary in French for Laurette d'Alsace. 109 -- SNEDDON Clive R., The Bible du XIIIe siècle: its Medieval Public in the Light of its Manuscript Tradition. 127 -- THOUZELLIER Christine, L'emploi de la Bible par les Cathares (XIII s.). 141 -- MANSELLI Raoul, L'Apocalisse e l'interpretazione francescana della storia. 157 -- HARGREAVES Henry, Popularising Biblical Scholarship: the Role of the Wycliffite Glossed Gospels. 171 -- DE BRUIN Cebus C., De prologen van de eerste Historiebijbel geplaatst in het raam van hun tijd. 190 -- SMEETS Jean-Robert, La Bible de Jehan Malkaraume. 220 -- DRONKE Peter, The Song of Songs and Medieval Love-Lyric 236 -- LECLERCQ Jean, Les traductions de la Bible et la spiritualité médiévale. 263 -- Index nominum 279 -- Index codicum manuscriptorum 285.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="x">Versions.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">90-6186-089-X</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lourdaux, W.,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Verhelst, D.,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mediaevalia Lovaniensia</subfield><subfield code="v">Series I, Studia VII.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-04-15 13:33:21 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2017-09-30 19:47:25 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5337321260004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5337321260004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5337321260004498</subfield></datafield></record></collection>