T & T : la revue des services linguistiques des institutions européennes / Commission Européenne

Saved in:
Bibliographic Details
Herausgebendes Organ:
Place / Publishing House:Luxembourg : Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes, 1997-2003
Publication history:1997; 1998(1998/99) - 2002(2002/03),3; damit Ersch. eingest.
Language:French
Subjects:
Classification:86.86 - Europarecht: Allgemeines
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993444909204498
ctrlnum AC06674577
(AT-OBV)AC06674577
(DE-599)ZDB1449363-9
(OCoLC)183216541
oai:dnb.de/zdb/019430043
(DE-600)1449363-9
(Aleph)006588625ACC01
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990065886250203331
collection bib_alma
institution YWACE
building ACE-BIB
record_format marc
spelling T & T la revue des services linguistiques des institutions européennes Commission Européenne
T et T
T and T
T y T
T e T
Nebent.: Terminologie und Übersetzung
Nebent.: Terminology and translation
Nebent.: Terminología y traducción
Nebent.: Terminologie en vertaling
Nebent.: Terminologia e traduzione
Nebent.: Terminologia e tradução
Nebent.: Terminologi och översättning
Nebent.: Terminologia ja kääntäminen
Nebent.: Terminologie et traduction
Luxembourg Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes 1997-2003
txt
n
nc
1997; 1998(1998/99) - 2002(2002/03),3; damit Ersch. eingest.
1997 1.1\x
1998 2.1\x
3 2002 2.2\x
Text mehrsprachig
Sommaire alphabétique d'auteur 1988/95 in: 1997
Zeitschrift (DE-588)4067488-5 gnd-content
Europäische Union b (DE-588)5098525-5
Übersetzung s (DE-588)4061418-9
Terminologie s (DE-588)4059501-8
Zeitschrift f
AT-OBV UBKZMU
Europäische Kommission (DE-588)1024466-9 isb
Online-Ausg. T & T Luxembourg : Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes, 1997-2003 Online-Ressource (DE-600)2684750-4
Vorg.: Terminologie et traduction Luxembourg : Office des Publ. Officielles, 1985-1995 (DE-600)602113-x
YWACE ACE-BIB ACE-1286 2226419290004498
1997,2 2226419290004498
Nicht entlehnbar 2226419290004498
language French
format Journal
author2 Europäische Kommission
author_facet Europäische Kommission
author2_role Herausgebendes Organ
title T & T la revue des services linguistiques des institutions européennes
spellingShingle T & T la revue des services linguistiques des institutions européennes
Europäische Union (DE-588)5098525-5
Übersetzung (DE-588)4061418-9
Terminologie (DE-588)4059501-8
Zeitschrift
title_sub la revue des services linguistiques des institutions européennes
title_full T & T la revue des services linguistiques des institutions européennes Commission Européenne
title_fullStr T & T la revue des services linguistiques des institutions européennes Commission Européenne
title_full_unstemmed T & T la revue des services linguistiques des institutions européennes Commission Européenne
title_auth T & T la revue des services linguistiques des institutions européennes
title_alt T et T
T and T
T y T
T e T
title_new T & T
title_sort t & t la revue des services linguistiques des institutions européennes
publisher Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes
publishDate 1997
dateSpan 1997; 1998(1998/99) - 2002(2002/03),3; damit Ersch. eingest.
issn 0256-7873
callnumber-raw ACE-1286
callnumber-search ACE-1286
topic Europäische Union (DE-588)5098525-5
Übersetzung (DE-588)4061418-9
Terminologie (DE-588)4059501-8
Zeitschrift
genre Zeitschrift (DE-588)4067488-5 gnd-content
topic_facet Europäische Union
Übersetzung
Terminologie
Zeitschrift
genre_facet Zeitschrift
illustrated Illustrated
oclc_num 183216541
work_keys_str_mv AT europaischekommission ttlarevuedesserviceslinguistiquesdesinstitutionseuropeennes
AT europaischekommission tett
AT europaischekommission tandt
AT europaischekommission tyt
AT europaischekommission tet
AT europaischekommission terminologieundubersetzung
AT europaischekommission terminologyandtranslation
AT europaischekommission terminologiaytraduccion
AT europaischekommission terminologieenvertaling
AT europaischekommission terminologiaetraduzione
AT europaischekommission terminologiaetraducao
AT europaischekommission terminologiochoversattning
AT europaischekommission terminologiajakaantaminen
AT europaischekommission terminologieettraduction
status_str n
ids_txt_mv (AT-OBV)AC06674577
(DE-599)ZDB1449363-9
(OCoLC)183216541
oai:dnb.de/zdb/019430043
(DE-600)1449363-9
(Aleph)006588625ACC01
AC06674577
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990065886250203331
carrierType_str_mv nc
hol852bOwn_txt_mv YWACE
hol852hSignatur_txt_mv ACE-1286
hol852cSonderstandort_txt_mv ACE-BIB
hol866aZsfBestandsangabe_txt_mv 1997,2
hol866zLuecken_txt_mv Nicht entlehnbar
hol866zKommentar_txt_mv Nicht entlehnbar
hol866az_txt_mv 1997,2
Nicht entlehnbar
callnumbers_txt_mv ACE-1286
is_hierarchy_id AC06674577
is_hierarchy_title T & T la revue des services linguistiques des institutions européennes
basiskl_str_mv 86.86 - Europarecht: Allgemeines
basiskl_txtF_mv 86.86 - Europarecht: Allgemeines
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
_version_ 1794402533063524353
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02624nas a2200685#c 4500</leader><controlfield tag="001">993444909204498</controlfield><controlfield tag="005">20181211094358.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">991122d19972003|||u||p| ||| 0||||1fre c</controlfield><controlfield tag="009">AC06674577</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">019430043</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1449363-9</subfield><subfield code="2">DE-600</subfield></datafield><datafield tag="022" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0256-7873</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(AT-OBV)AC06674577</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)ZDB1449363-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)183216541</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:dnb.de/zdb/019430043</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-600)1449363-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Aleph)006588625ACC01</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AC06674577</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990065886250203331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">UBK</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-101</subfield><subfield code="d">AT-OBV</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">XA-LU</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">86.86</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch generiert aus Konkordanz RVK-BK-Recht</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PS 2580</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="q">DE-600</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">T &amp; T</subfield><subfield code="b">la revue des services linguistiques des institutions européennes</subfield><subfield code="c">Commission Européenne</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">T et T</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">T and T</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">T y T</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">T e T</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="i">Nebent.:</subfield><subfield code="a">Terminologie und Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="i">Nebent.:</subfield><subfield code="a">Terminology and translation</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="i">Nebent.:</subfield><subfield code="a">Terminología y traducción</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="i">Nebent.:</subfield><subfield code="a">Terminologie en vertaling</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="i">Nebent.:</subfield><subfield code="a">Terminologia e traduzione</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="i">Nebent.:</subfield><subfield code="a">Terminologia e tradução</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="i">Nebent.:</subfield><subfield code="a">Terminologi och översättning</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="i">Nebent.:</subfield><subfield code="a">Terminologia ja kääntäminen</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="i">Nebent.:</subfield><subfield code="a">Terminologie et traduction</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Luxembourg</subfield><subfield code="b">Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes</subfield><subfield code="c">1997-2003</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield></datafield><datafield tag="362" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">1997; 1998(1998/99) - 2002(2002/03),3; damit Ersch. eingest.</subfield></datafield><datafield tag="363" ind1="0" ind2="0"><subfield code="i">1997</subfield><subfield code="8">1.1\x</subfield></datafield><datafield tag="363" ind1="0" ind2="0"><subfield code="i">1998</subfield><subfield code="8">2.1\x</subfield></datafield><datafield tag="363" ind1="1" ind2="0"><subfield code="b">3</subfield><subfield code="i">2002</subfield><subfield code="8">2.2\x</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text mehrsprachig</subfield></datafield><datafield tag="555" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Sommaire alphabétique d'auteur 1988/95 in: 1997</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Zeitschrift</subfield><subfield code="0">(DE-588)4067488-5</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Europäische Union</subfield><subfield code="D">b</subfield><subfield code="0">(DE-588)5098525-5</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Zeitschrift</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">UBKZMU</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Europäische Kommission</subfield><subfield code="0">(DE-588)1024466-9</subfield><subfield code="4">isb</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Online-Ausg.</subfield><subfield code="t">T &amp; T</subfield><subfield code="d">Luxembourg : Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes, 1997-2003</subfield><subfield code="h">Online-Ressource</subfield><subfield code="w">(DE-600)2684750-4</subfield></datafield><datafield tag="780" ind1="0" ind2="0"><subfield code="i">Vorg.:</subfield><subfield code="t">Terminologie et traduction</subfield><subfield code="d">Luxembourg : Office des Publ. Officielles, 1985-1995</subfield><subfield code="w">(DE-600)602113-x</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a"> UBK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-03-24 09:30:29 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">90</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2020-01-28 09:50:52 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1="8" ind2="1"><subfield code="b">YWACE</subfield><subfield code="h">ACE-1286</subfield><subfield code="c">ACE-BIB</subfield><subfield code="8">2226419290004498</subfield></datafield><datafield tag="852" ind1="8" ind2="1"><subfield code="b">YWACE</subfield><subfield code="c">ACE-BIB</subfield><subfield code="h">ACE-1286</subfield><subfield code="8">2226419290004498</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">1997,2</subfield><subfield code="8">2226419290004498</subfield></datafield><datafield tag="866" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">1997,2</subfield><subfield code="8">2226419290004498</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1=" " ind2="0"><subfield code="z">Nicht entlehnbar</subfield><subfield code="8">2226419290004498</subfield></datafield><datafield tag="866" ind1=" " ind2="0"><subfield code="z">Nicht entlehnbar</subfield><subfield code="8">2226419290004498</subfield></datafield></record></collection>