An etymological vocabulary of Pashto / by Georg Morgenstierne

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2, Hist.-Filos. Klasse 1927,3
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Oslo : Dybwad, 1927
Year of Publication:1927
Language:English
Pushto
Series:Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2, Hist.-Filos. Klasse 1927,3
Subjects:
Classification:18.69 - Iranische Sprachen und Literaturen
17.16 - Etymologie
Physical Description:120 S.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 990003060280504498
ctrlnum AC04127466
(AT-OBV)AC04127466
(Aleph)004115855ACC01
(DE-599)OBVAC04127466
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990041158550203331
collection bib_alma
institution YWIRA
building IRA-BIB
record_format marc
spelling Morgenstierne, Georg 1892-1978 (DE-588)118736914 aut
<<An>> etymological vocabulary of Pashto by Georg Morgenstierne
Oslo Dybwad 1927
120 S.
Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2, Hist.-Filos. Klasse 1927,3
Wörterbucheintr. engl. u. Paschtu in lat. Schrift, Einl. u. Kommentar engl.
Pushto language Dictionaries Etymology Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-13
Paschtu s (DE-588)4044810-1
Etymologie s (DE-588)4015640-0
Wörterbuch f
AT-OBV DDB
(AT-OBV)AC00833803 1927,3
YWIRA IRA-BIB IRA-NM M851 2222048630004498
language English
Pushto
format Book
author Morgenstierne, Georg 1892-1978
spellingShingle Morgenstierne, Georg 1892-1978
An etymological vocabulary of Pashto
Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2, Hist.-Filos. Klasse
Paschtu (DE-588)4044810-1
Etymologie (DE-588)4015640-0
Wörterbuch
author_facet Morgenstierne, Georg 1892-1978
author_variant g m gm
author_role VerfasserIn
author_sort Morgenstierne, Georg 1892-1978
title An etymological vocabulary of Pashto
title_full An etymological vocabulary of Pashto by Georg Morgenstierne
title_fullStr An etymological vocabulary of Pashto by Georg Morgenstierne
title_full_unstemmed An etymological vocabulary of Pashto by Georg Morgenstierne
title_auth An etymological vocabulary of Pashto
title_new An etymological vocabulary of Pashto
title_sort etymological vocabulary of pashto
series Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2, Hist.-Filos. Klasse
series2 Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2, Hist.-Filos. Klasse
publisher Dybwad
publishDate 1927
physical 120 S.
callnumber-raw IRA-NM M851
callnumber-search IRA-NM M851
topic Paschtu (DE-588)4044810-1
Etymologie (DE-588)4015640-0
Wörterbuch
topic_facet Paschtu
Etymologie
Wörterbuch
geographic_facet Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-13
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT morgenstiernegeorg anetymologicalvocabularyofpashto
status_str n
ids_txt_mv (AT-OBV)AC04127466
AC04127466
(Aleph)004115855ACC01
(DE-599)OBVAC04127466
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990041158550203331
hol852bOwn_txt_mv YWIRA
hol852hSignatur_txt_mv IRA-NM M851
hol852cSonderstandort_txt_mv IRA-BIB
itmData_txt_mv 2016-11-22 01:00:00 Europe/Vienna
2016-04-26 02:00:00 Europe/Vienna
barcode_str_mv 306028-20
306028-10
callnumbers_txt_mv IRA-NM M851
inventoryNumbers_str_mv 1591
2016-15856
materialTypes_str_mv BOOK
permanentLibraries_str_mv YWIRA
permanentLocations_str_mv IRA-BIB
inventoryDates_str_mv 19990909
20160426
createdDates_str_mv 2016-11-22 01:00:00 Europe/Vienna
2016-04-26 02:00:00 Europe/Vienna
holdingIds_str_mv 2222048630004498
hierarchy_parent_id AC00833803
hierarchy_parent_title Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2, Hist.-Filos. Klasse 1927,3
hierarchy_sequence 1927,3
is_hierarchy_id AC04127466
is_hierarchy_title <<An>> etymological vocabulary of Pashto
container_title Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2, Hist.-Filos. Klasse 1927,3
container_reference AC00833803
basiskl_str_mv 18.69 - Iranische Sprachen und Literaturen
17.16 - Etymologie
basiskl_txtF_mv 18.69 - Iranische Sprachen und Literaturen
17.16 - Etymologie
_version_ 1796651596565708800
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01230nam#a2200373zcb4500</leader><controlfield tag="001">990003060280504498</controlfield><controlfield tag="005">20230703235217.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">040614|1927####|||###########|||#|#eng#c</controlfield><controlfield tag="009">AC04127466</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(AT-OBV)AC04127466</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AC04127466</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Aleph)004115855ACC01</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC04127466</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990041158550203331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">UBI</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="d">UBW</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">pus</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">XA-NO</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.69</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.16</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EV 750</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Morgenstierne, Georg</subfield><subfield code="d">1892-1978</subfield><subfield code="0">(DE-588)118736914</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">An etymological vocabulary of Pashto</subfield><subfield code="c">by Georg Morgenstierne</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oslo</subfield><subfield code="b">Dybwad</subfield><subfield code="c">1927</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">120 S.</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2, Hist.-Filos. Klasse</subfield><subfield code="v">1927,3</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wörterbucheintr. engl. u. Paschtu in lat. Schrift, Einl. u. Kommentar engl.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pushto language</subfield><subfield code="a">Dictionaries</subfield><subfield code="a">Etymology</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-13</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Paschtu</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044810-1</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">DDB</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="w">(AT-OBV)AC00833803</subfield><subfield code="v">1927,3</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="1" ind2=" "><subfield code="c">22</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">LKR/ITM-UBW</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-03-18 01:45:42 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">20</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-12-24 09:51:28 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWIRA</subfield><subfield code="h">IRA-NM M851</subfield><subfield code="c">IRA-BIB</subfield><subfield code="8">2222048630004498</subfield></datafield><datafield tag="852" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWIRA</subfield><subfield code="c">IRA-BIB</subfield><subfield code="h">IRA-NM M851</subfield><subfield code="8">2222048630004498</subfield></datafield><datafield tag="ITM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="9">2222048630004498</subfield><subfield code="e">1</subfield><subfield code="m">BOOK</subfield><subfield code="b">306028-20</subfield><subfield code="i">1591</subfield><subfield code="2">IRA-BIB</subfield><subfield code="n">IRA-</subfield><subfield code="o">19990909</subfield><subfield code="8">2322048610004498</subfield><subfield code="f">01</subfield><subfield code="p">2016-11-22 01:00:00 Europe/Vienna</subfield><subfield code="h">IRA-NM M851</subfield><subfield code="1">YWIRA</subfield><subfield code="q">2018-12-24 09:52:55 Europe/Vienna</subfield></datafield><datafield tag="ITM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="9">2222048630004498</subfield><subfield code="e">1</subfield><subfield code="m">BOOK</subfield><subfield code="b">306028-10</subfield><subfield code="i">2016-15856</subfield><subfield code="2">IRA-BIB</subfield><subfield code="o">20160426</subfield><subfield code="8">2322048620004498</subfield><subfield code="d">Nachlass Prof. Mayrhofer</subfield><subfield code="f">01</subfield><subfield code="p">2016-04-26 02:00:00 Europe/Vienna</subfield><subfield code="h">IRA-NM M851</subfield><subfield code="1">YWIRA</subfield><subfield code="q">2018-12-24 09:52:55 Europe/Vienna</subfield></datafield></record></collection>