id 990001865260504498
ctrlnum AC02167910
(AT-OBV)AC02167910
(Aleph)001367720ACC01
(DE-599)OBVAC02167910
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990013677200203331
collection bib_alma
institution YWOAW
building MAG1
record_format marc
spelling Thavenius, Cecilia aut
Referential pronouns in English conversation by Cecilia Thavenius
Lund [u.a.] Gleerup 1983
194 S.
Lund studies in English 64
Literaturverz. S. 190 - 194
Englisch s (DE-588)4014777-0
Gesprochene Sprache s (DE-588)4020717-1
Pronomen s (DE-588)4047468-9
Grammatische Relation s (DE-588)4158018-7
AT-OBV Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23
Pragmatik s (DE-588)4076315-8
Gespräch s (DE-588)4020713-4
Referenz-Pronomina f
Konversation s (DE-588)4165198-4
Personalpronomen s (DE-588)4045271-2
Referenz Linguistik s (DE-588)4137933-0
Dritte Person s (DE-588)4245101-2
(AT-OBV)AC00395505 64
YWOAW MAG1 89494.64 2214421020004498
language English
format Book
author Thavenius, Cecilia
spellingShingle Thavenius, Cecilia
Referential pronouns in English conversation
Lund studies in English
Englisch (DE-588)4014777-0
Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1
Pronomen (DE-588)4047468-9
Grammatische Relation (DE-588)4158018-7
Pragmatik (DE-588)4076315-8
Gespräch (DE-588)4020713-4
Referenz-Pronomina
Konversation (DE-588)4165198-4
Personalpronomen (DE-588)4045271-2
Referenz (DE-588)4137933-0
Dritte Person (DE-588)4245101-2
author_facet Thavenius, Cecilia
author_variant c t ct
author_role VerfasserIn
author_sort Thavenius, Cecilia
title Referential pronouns in English conversation
title_full Referential pronouns in English conversation by Cecilia Thavenius
title_fullStr Referential pronouns in English conversation by Cecilia Thavenius
title_full_unstemmed Referential pronouns in English conversation by Cecilia Thavenius
title_auth Referential pronouns in English conversation
title_new Referential pronouns in English conversation
title_sort referential pronouns in english conversation
series Lund studies in English
series2 Lund studies in English
publisher Gleerup
publishDate 1983
physical 194 S.
isbn 914004856X
callnumber-raw 89494.64
callnumber-search 89494.64
topic Englisch (DE-588)4014777-0
Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1
Pronomen (DE-588)4047468-9
Grammatische Relation (DE-588)4158018-7
Pragmatik (DE-588)4076315-8
Gespräch (DE-588)4020713-4
Referenz-Pronomina
Konversation (DE-588)4165198-4
Personalpronomen (DE-588)4045271-2
Referenz (DE-588)4137933-0
Dritte Person (DE-588)4245101-2
topic_facet Englisch
Gesprochene Sprache
Pronomen
Grammatische Relation
Pragmatik
Gespräch
Referenz-Pronomina
Konversation
Personalpronomen
Referenz
Dritte Person
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT thaveniuscecilia referentialpronounsinenglishconversation
status_str n
ids_txt_mv (AT-OBV)AC02167910
AC02167910
(Aleph)001367720ACC01
(DE-599)OBVAC02167910
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990013677200203331
hol852bOwn_txt_mv YWOAW
hol852hSignatur_txt_mv 89494.64
hol852cSonderstandort_txt_mv MAG1
itmData_txt_mv 2009-07-21 02:00:00 Europe/Vienna
barcode_str_mv +YW1536470X
callnumbers_txt_mv 89494.64
inventoryNumbers_str_mv 89494.64
materialTypes_str_mv BOOK
permanentLibraries_str_mv YWOAW
permanentLocations_str_mv MAG1
inventoryDates_str_mv 19990202
createdDates_str_mv 2009-07-21 02:00:00 Europe/Vienna
holdingIds_str_mv 2214421020004498
hierarchy_parent_id AC00395505
hierarchy_parent_title Lund studies in English 64
hierarchy_sequence 64
is_hierarchy_id AC02167910
is_hierarchy_title Referential pronouns in English conversation
container_title Lund studies in English 64
container_reference AC00395505
basiskl_str_mv 17.59 - Lexikologie
17.63 - Textlinguistik
18.04 - Englische Sprache
basiskl_txtF_mv 17.59 - Lexikologie
17.63 - Textlinguistik
18.04 - Englische Sprache
_version_ 1798973919957352449
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02782nam#a2200721zcb4500</leader><controlfield tag="001">990001865260504498</controlfield><controlfield tag="005">20230429185940.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">980119|1983####|||###########|||#|#eng#c</controlfield><controlfield tag="009">AC02167910</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BI,008,0473</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">914004856X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(AT-OBV)AC02167910</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AC02167910</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Aleph)001367720ACC01</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC02167910</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990013677200203331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="d">UBG</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">XA-SE</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.59</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-04-22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.63</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-04-22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.04</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-04-22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 275</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 304</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Thavenius, Cecilia</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Referential pronouns in English conversation</subfield><subfield code="c">by Cecilia Thavenius</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lund [u.a.]</subfield><subfield code="b">Gleerup</subfield><subfield code="c">1983</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">194 S.</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lund studies in English</subfield><subfield code="v">64</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 190 - 194</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Pronomen</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047468-9</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Grammatische Relation</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158018-7</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Pronomen</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047468-9</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Pronomen</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047468-9</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Pragmatik</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076315-8</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Gespräch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020713-4</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Referenz-Pronomina</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Pronomen</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047468-9</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Konversation</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165198-4</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Personalpronomen</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4045271-2</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Referenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137933-0</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="3"><subfield code="a">Gespräch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020713-4</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Dritte Person</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4245101-2</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Personalpronomen</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4045271-2</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="3"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">Automatisch aus BVB_2013-06 2013-02-23</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="w">(AT-OBV)AC00395505</subfield><subfield code="v">64</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="1" ind2=" "><subfield code="c">16</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-05-13 14:31:13 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">20</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-12-24 05:26:51 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWOAW</subfield><subfield code="h">89494.64</subfield><subfield code="c">MAG1</subfield><subfield code="8">2214421020004498</subfield></datafield><datafield tag="852" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWOAW</subfield><subfield code="c">MAG1</subfield><subfield code="h">89494.64</subfield><subfield code="8">2214421020004498</subfield></datafield><datafield tag="ITM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="9">2214421020004498</subfield><subfield code="e">1</subfield><subfield code="m">BOOK</subfield><subfield code="b">+YW1536470X</subfield><subfield code="i">89494.64</subfield><subfield code="2">MAG1</subfield><subfield code="o">19990202</subfield><subfield code="8">2314421010004498</subfield><subfield code="f">02</subfield><subfield code="p">2009-07-21 02:00:00 Europe/Vienna</subfield><subfield code="h">89494.64</subfield><subfield code="1">YWOAW</subfield><subfield code="q">2022-08-13 10:46:01 Europe/Vienna</subfield></datafield></record></collection>