Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej : (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.) / Maria Mocarz

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego 116
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Lublin : Tow. Naukowe KUL, 2005
Year of Publication:2005
Language:Polish
Series:Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego 116
Subjects:
Classification:17.45 - Übersetzungswissenschaft
17.59 - Lexikologie
18.58 - Polnische Sprache und Literatur
Online Access:
Physical Description:196 S.
Notes:Zsfassung in engl. und russ. Sprache. - Literaturverz. S. [175] - 186
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 990001144030504498
ctrlnum AC05254129
(AT-OBV)AC05254129
(Aleph)005159056ACC01
(DE-599)OBVAC05254129
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990051590560203331
collection bib_alma
institution YWOAW
building MAG2-1
record_format marc
spelling Mocarz, Maria aut
Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.) Maria Mocarz
Lublin Tow. Naukowe KUL 2005
196 S.
Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego 116
Zsfassung in engl. und russ. Sprache. - Literaturverz. S. [175] - 186
Russian langage Translating into Polish Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19
Russian language 19th century Style Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19
Russian language Grammar, Comparative Polish Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19
Polish language Grammar, Comparative Russian Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19
Lexicology Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19
Polnisch s (DE-588)4120314-8
Prädikatsnomen s (DE-588)4205421-7
Russisch s (DE-588)4051038-4
Kontrastive Grammatik s (DE-588)4073706-8
AT-OBV Automatisch aus BVB_2012-06 2013-05-22
(AT-OBV)AC01266375 116
application/pdf http://media.obvsg.at/AC05254129-1001 HBZ-CE Inhaltsverzeichnis OBV-HBZ-CE
YWOAW MAG2-1 100638.116 2221276350004498
language Polish
format Book
author Mocarz, Maria
spellingShingle Mocarz, Maria
Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.)
Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego
Polnisch (DE-588)4120314-8
Prädikatsnomen (DE-588)4205421-7
Russisch (DE-588)4051038-4
Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8
author_facet Mocarz, Maria
author_variant m m mm
author_role VerfasserIn
author_sort Mocarz, Maria
title Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.)
title_sub (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.)
title_full Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.) Maria Mocarz
title_fullStr Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.) Maria Mocarz
title_full_unstemmed Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.) Maria Mocarz
title_auth Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.)
title_new Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej
title_sort predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej xix-xx w.)
series Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego
series2 Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego
publisher Tow. Naukowe KUL
publishDate 2005
physical 196 S.
isbn 8373062505
callnumber-raw 100638.116
callnumber-search 100638.116
topic Polnisch (DE-588)4120314-8
Prädikatsnomen (DE-588)4205421-7
Russisch (DE-588)4051038-4
Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8
topic_facet Polnisch
Prädikatsnomen
Russisch
Kontrastive Grammatik
geographic_facet Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19
era_facet 19th century
url http://media.obvsg.at/AC05254129-1001
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT mocarzmaria predykatywyleksykalnewkonfrontacjiprzekładowejnamaterialepolskichprzekładowprozyrosykskiejxixxxw
status_str n
ids_txt_mv (AT-OBV)AC05254129
AC05254129
(Aleph)005159056ACC01
(DE-599)OBVAC05254129
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990051590560203331
hol852bOwn_txt_mv YWOAW
hol852hSignatur_txt_mv 100638.116
hol852cSonderstandort_txt_mv MAG2-1
itmData_txt_mv 2006-05-04 02:00:00 Europe/Vienna
barcode_str_mv +YW7111307
callnumbers_txt_mv 100638.116
inventoryNumbers_str_mv 100638.116
materialTypes_str_mv BOOK
permanentLibraries_str_mv YWOAW
permanentLocations_str_mv MAG2-1
inventoryDates_str_mv 20060504
createdDates_str_mv 2006-05-04 02:00:00 Europe/Vienna
holdingIds_str_mv 2221276350004498
hierarchy_parent_id AC01266375
hierarchy_parent_title Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego 116
hierarchy_sequence 116
is_hierarchy_id AC05254129
is_hierarchy_title Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej (na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.)
container_title Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego 116
container_reference AC01266375
basiskl_str_mv 17.45 - Übersetzungswissenschaft
17.59 - Lexikologie
18.58 - Polnische Sprache und Literatur
basiskl_txtF_mv 17.45 - Übersetzungswissenschaft
17.59 - Lexikologie
18.58 - Polnische Sprache und Literatur
_version_ 1802986594013020160
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02145nam#a2200469zcb4500</leader><controlfield tag="001">990001144030504498</controlfield><controlfield tag="005">20230328181622.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">060504|2005####|||###########|||#|#pol#c</controlfield><controlfield tag="009">AC05254129</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8373062505</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(AT-OBV)AC05254129</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AC05254129</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Aleph)005159056ACC01</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC05254129</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990051590560203331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OAW</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="d">OAW</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">XA-PL</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.45</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.59</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.58</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KN 3650</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus BVB_2012-06 2013-05-22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KN 2110</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus BVB_2012-06 2013-05-22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mocarz, Maria</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej</subfield><subfield code="b">(na materiale polskich przekładów prozy rosykskiej XIX-XX w.)</subfield><subfield code="c">Maria Mocarz</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lublin</subfield><subfield code="b">Tow. Naukowe KUL</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">196 S.</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego</subfield><subfield code="v">116</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in engl. und russ. Sprache. - Literaturverz. S. [175] - 186</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Russian langage</subfield><subfield code="x">Translating into Polish</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="y">19th century</subfield><subfield code="x">Style</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Polish</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Russian</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Lexicology</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-19</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Prädikatsnomen</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4205421-7</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">Automatisch aus BVB_2012-06 2013-05-22</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="w">(AT-OBV)AC01266375</subfield><subfield code="v">116</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://media.obvsg.at/AC05254129-1001</subfield><subfield code="x">HBZ-CE</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield><subfield code="o">OBV-HBZ-CE</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="1" ind2=" "><subfield code="c">19</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-06-27 04:34:55 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">20</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-12-24 09:48:00 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWOAW</subfield><subfield code="h"> 100638.116 </subfield><subfield code="c">MAG2-1</subfield><subfield code="8">2221276350004498</subfield></datafield><datafield tag="852" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWOAW</subfield><subfield code="c">MAG2-1</subfield><subfield code="h"> 100638.116 </subfield><subfield code="8">2221276350004498</subfield></datafield><datafield tag="ITM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="9">2221276350004498</subfield><subfield code="e">1</subfield><subfield code="m">BOOK</subfield><subfield code="b">+YW7111307</subfield><subfield code="i">100638.116</subfield><subfield code="2">MAG2-1</subfield><subfield code="o">20060504</subfield><subfield code="8">2321276340004498</subfield><subfield code="f">02</subfield><subfield code="p">2006-05-04 02:00:00 Europe/Vienna</subfield><subfield code="h">100638.116</subfield><subfield code="1">YWOAW</subfield><subfield code="q">2022-06-28 19:27:36 Europe/Vienna</subfield></datafield></record></collection>