Übersetzen mit doppeltem Skopos : eine empirische Prozess- und Produktstudie / Ulf Norberg
Saved in:
Superior document: | Studia Germanistica Upsaliensia 42 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Uppsala : Universitet, 2003 |
Year of Publication: | 2003 |
Language: | German |
Series: | Studia Germanistica Upsaliensia
42 Acta Universitatis Upsaliensis |
Subjects: | |
Classification: | 17.45 - Übersetzungswissenschaft 18.09 - Deutsche Sprache 18.17 - Schwedische Sprache und Literatur |
Physical Description: | 222 S. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
990000614040504498 |
---|---|
ctrlnum |
AC03700385 (AT-OBV)AC03700385 (Aleph)003689969ACC01 (DE-599)OBVAC03700385 (EXLNZ-43ACC_NETWORK)990036899690203331 |
collection |
bib_alma |
institution |
YWOAW |
building |
MAG1 |
record_format |
marc |
spelling |
Norberg, Ulf aut Übersetzen mit doppeltem Skopos eine empirische Prozess- und Produktstudie Ulf Norberg Uppsala Universitet 2003 222 S. Studia Germanistica Upsaliensia 42 Acta Universitatis Upsaliensis Zugl.: Uppsala, Univ., Diss., 2002 Mit engl. Zsfassung German language Translating into Swedish Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11 Translating and interpreting Case studies Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11 Translators Attitudes Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11 Übersetzer s (DE-588)4061414-1 Berufserfahrung s (DE-588)4144763-3 AT-OBV UBIHK. (AT-OBV)AC00073668 42 YWOAW MAG1 89696.42 2222075620004498 |
language |
German |
format |
Thesis Book |
author |
Norberg, Ulf |
spellingShingle |
Norberg, Ulf Übersetzen mit doppeltem Skopos eine empirische Prozess- und Produktstudie Studia Germanistica Upsaliensia Acta Universitatis Upsaliensis Übersetzer (DE-588)4061414-1 Berufserfahrung (DE-588)4144763-3 |
author_facet |
Norberg, Ulf |
author_variant |
u n un |
author_role |
VerfasserIn |
author_sort |
Norberg, Ulf |
title |
Übersetzen mit doppeltem Skopos eine empirische Prozess- und Produktstudie |
title_sub |
eine empirische Prozess- und Produktstudie |
title_full |
Übersetzen mit doppeltem Skopos eine empirische Prozess- und Produktstudie Ulf Norberg |
title_fullStr |
Übersetzen mit doppeltem Skopos eine empirische Prozess- und Produktstudie Ulf Norberg |
title_full_unstemmed |
Übersetzen mit doppeltem Skopos eine empirische Prozess- und Produktstudie Ulf Norberg |
title_auth |
Übersetzen mit doppeltem Skopos eine empirische Prozess- und Produktstudie |
title_new |
Übersetzen mit doppeltem Skopos |
title_sort |
übersetzen mit doppeltem skopos eine empirische prozess- und produktstudie |
series |
Studia Germanistica Upsaliensia Acta Universitatis Upsaliensis |
series2 |
Studia Germanistica Upsaliensia Acta Universitatis Upsaliensis |
publisher |
Universitet |
publishDate |
2003 |
physical |
222 S. |
isbn |
9155455840 |
callnumber-raw |
89696.42 |
callnumber-search |
89696.42 |
topic |
Übersetzer (DE-588)4061414-1 Berufserfahrung (DE-588)4144763-3 |
topic_facet |
Übersetzer Berufserfahrung |
geographic_facet |
Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11 |
illustrated |
Not Illustrated |
work_keys_str_mv |
AT norbergulf ubersetzenmitdoppeltemskoposeineempirischeprozessundproduktstudie |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(AT-OBV)AC03700385 AC03700385 (Aleph)003689969ACC01 (DE-599)OBVAC03700385 (EXLNZ-43ACC_NETWORK)990036899690203331 |
hol852bOwn_txt_mv |
YWOAW |
hol852hSignatur_txt_mv |
89696.42 |
hol852cSonderstandort_txt_mv |
MAG1 |
itmData_txt_mv |
2003-09-23 02:00:00 Europe/Vienna |
barcode_str_mv |
+YW2877506 |
callnumbers_txt_mv |
89696.42 |
inventoryNumbers_str_mv |
89696.42 |
materialTypes_str_mv |
BOOK |
permanentLibraries_str_mv |
YWOAW |
permanentLocations_str_mv |
MAG1 |
inventoryDates_str_mv |
20030923 |
createdDates_str_mv |
2003-09-23 02:00:00 Europe/Vienna |
holdingIds_str_mv |
2222075620004498 |
hierarchy_parent_id |
AC00073668 |
hierarchy_parent_title |
Studia Germanistica Upsaliensia 42 |
hierarchy_sequence |
42 |
is_hierarchy_id |
AC03700385 |
is_hierarchy_title |
Übersetzen mit doppeltem Skopos eine empirische Prozess- und Produktstudie |
container_title |
Studia Germanistica Upsaliensia 42 |
container_reference |
AC00073668 |
basiskl_str_mv |
17.45 - Übersetzungswissenschaft 18.09 - Deutsche Sprache 18.17 - Schwedische Sprache und Literatur |
basiskl_txtF_mv |
17.45 - Übersetzungswissenschaft 18.09 - Deutsche Sprache 18.17 - Schwedische Sprache und Literatur |
_version_ |
1796651615225118721 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01646nam#a2200433zcb4500</leader><controlfield tag="001">990000614040504498</controlfield><controlfield tag="005">20230514020137.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">030422|2003####|||######m####|||#|#ger#c</controlfield><controlfield tag="009">AC03700385</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9155455840</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(AT-OBV)AC03700385</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AC03700385</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Aleph)003689969ACC01</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC03700385</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990036899690203331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">UBW</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="d">UBI</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">XA-SE</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.45</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.09</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.17</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus BVB_2013-06 2013-05-13</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus BVB_2013-06 2013-05-13</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Norberg, Ulf</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzen mit doppeltem Skopos</subfield><subfield code="b">eine empirische Prozess- und Produktstudie</subfield><subfield code="c">Ulf Norberg</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Uppsala</subfield><subfield code="b">Universitet</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">222 S.</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studia Germanistica Upsaliensia</subfield><subfield code="v">42</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Acta Universitatis Upsaliensis</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Uppsala, Univ., Diss., 2002</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mit engl. Zsfassung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="a">Translating into Swedish</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="a">Case studies</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translators</subfield><subfield code="a">Attitudes</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-11</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Berufserfahrung</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4144763-3</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">UBIHK.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="w">(AT-OBV)AC00073668</subfield><subfield code="v">42</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="1" ind2=" "><subfield code="c">17</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-03-11 12:54:41 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">20</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-12-24 09:51:33 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWOAW</subfield><subfield code="h">89696.42</subfield><subfield code="c">MAG1</subfield><subfield code="8">2222075620004498</subfield></datafield><datafield tag="852" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWOAW</subfield><subfield code="c">MAG1</subfield><subfield code="h">89696.42</subfield><subfield code="8">2222075620004498</subfield></datafield><datafield tag="ITM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="9">2222075620004498</subfield><subfield code="e">1</subfield><subfield code="m">BOOK</subfield><subfield code="b">+YW2877506</subfield><subfield code="i">89696.42</subfield><subfield code="2">MAG1</subfield><subfield code="o">20030923</subfield><subfield code="8">2322075610004498</subfield><subfield code="f">02</subfield><subfield code="p">2003-09-23 02:00:00 Europe/Vienna</subfield><subfield code="h">89696.42</subfield><subfield code="1">YWOAW</subfield><subfield code="q">2022-10-03 18:10:29 Europe/Vienna</subfield></datafield></record></collection> |