Times of Mobility : : Transnational Literature and Gender in Translation / / ed. by Borbála Faragó, Sibelan Forrester, Jasmina Lukic.
In an era of increased mobility and globalisation, a fast growing body of writing originates from authors who live in-between languages and cultures. In response to this challenge, transnational perspective offers a new approach to the growing body of cultural texts with an emphasis on experiences o...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Central European University Press eBook-Package 2019 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Budapest ;, New York : : Central European University Press, , [2020] ©2019 |
Year of Publication: | 2020 |
Language: | English |
Series: | Transnational Perspectives in Gender Studies
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (352 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Table of Contents
- Acknowledgments
- Introduction: Transnational Literatures and Cultures in/and Translation
- Contributors
- FROM TRANSNATIONAL TO TRANSLATIONAL
- Translational Migrations: Novel Homelands in Monica Ali’s Brick Lane
- Theorizing Women’s Transnational Literatures: Shaping New Female Identities in Europe through Writing and Translation
- Crossing Borders in Perilous Zones: Labors of Transport and Translation in Women Writers of Exile
- Zygmunt Bauman’s Liquidity and Transnational Women’s Literature: Nancy Huston and Assia Djebar as Case Studies
- Traveling Theory as Theory in Translation: Transnational and Transgenerational Perspectives
- READING ACROSS BORDERS
- Translation into Dance: Adaptation and Transnational Hellenism in Balanchine’s Apollo
- Stories from Elsewhere: The City as a Transnational Space in Doris Lessing’s Fiction
- The Mobile Imagination in European Women’s Writing: Parallels Between Modern and Postmodern Times
- Romanian Women’s Migration: Online Versus Offline Stories
- From Traveling Memoir to Nomadic Narrative in Kapka Kassabova’s Street Without a Name and Twelve Minutes of Love: A Tango Story
- Through the Looking-Glass: On Recurring Motifs and Devices in the Prose of Dubravka Ugrešić
- TRANSNATIONAL IN TRANSLATION
- It Don’t Mean a Thing If It Ain’t Got That Swing
- Translating Folktales: From National to Transnational
- Transnational Rivalry and Consecration: Croatian and Serbian Writers in Translation
- China Comes to Warsaw or Warsaw Comes to China: Melech Ravitch’s Travel Poems and Journals
- Notes on the Contributors
- Index