Diez años de investigaciones en fraseología : : análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos / / Gloria Corpas Pastor.
Refleja la evolución de los estudios de fraseología en español desde la última década del siglo XX, así como el estado actual de la cuestión en España. Incluye prólogo de Zuluaga Ospina, figura indiscutible en este campo.
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Frankfurt am Main : : Vervuert Verlagsgesellschaft, , [2013] ©2003 |
Year of Publication: | 2013 |
Language: | Spanish |
Series: | Lingüística Iberoamericana ;
20 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (326 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Other title: | Frontmatter -- ÍNDICE -- PRÓLOGO -- INTRODUCCIÓN -- CAPÍTULO I. CORRIENTES ACTUALES DE LA INVESTIGACIÓN FRASEOLÓGICA EN EUROPA -- CAPÍTULO II. APUNTES PARA EL ESTUDIO DE LA COLOCACIÓN -- CAPÍTULO III. EL USO DE PAREMIAS EN UN CORPUS DEL ESPAÑOL PENINSULAR ACTUAL -- CAPÍTULO IV. USOS Y VALORES DE PARA NADA EN UN CORPUS DE ESPAÑOL PENINSULAR ACTUAL -- CAPÍTULO V. CRITERIOS GENERALES DE CLASIFICACIÓN DEL UNIVERSO FRASEOLÓGICO DE LAS LENGUAS, CON EJEMPLOS TOMADOS DEL ESPAÑOL Y DEL INGLÉS -- CAPÍTULO VI. LA FRASEOLOGÍA EN LOS DICCIONARIOS BILINGÜES -- CAPÍTULO VII. TRATAMIENTO DE LAS COLOCACIONES DEL TIPO A+S/S+A EN DICCIONARIOS BILINGÜES Y MONOLINGÜES (ESPAÑOL/INGLÉS) -- CAPÍTULO VIII. LAS COLOCACIONES COMO PROBLEMA EN LA TRADUCCIÓN ACTUAL (INGLÉS/ESPAÑOL) -- CAPÍTULO IX. DISEÑO DE UNA BASE DE DATOS FRASEOLÓGICA PARA LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR ORDENADOR (TAO) -- CAPÍTULO X. GRADOS DE EQUIVALENCIA TRANSLÉMICA DE LAS LOCUCIONES EN INGLÉS Y ESPAÑOL -- CAPÍTULO XI. LA TRADUCCIÓN DE LA FRASEOLOGÍA: TÉCNICAS Y ESTRATEGIAS -- CAPÍTULO XII. CONSIDERACIONES EN TORNO AL PROCESAMIENTO Y TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE LA FÓRMULA HEAR, HEAR! -- CAPÍTULO XIII. FRASEOLOGÍA Y TRADUCCIÓN -- CAPÍTULO XIV. ACERCA DE LA (IN)TRADUCIBILIDAD DE LA FRASEOLOGÍA -- CAPÍTULO XV. LA CREATIVIDAD FRASEOLÓGICA: EFECTOS SEMÁNTICO-PRAGMÁTICOS Y ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN |
---|---|
Summary: | Refleja la evolución de los estudios de fraseología en español desde la última década del siglo XX, así como el estado actual de la cuestión en España. Incluye prólogo de Zuluaga Ospina, figura indiscutible en este campo. |
Format: | Mode of access: Internet via World Wide Web. |
ISBN: | 9783865278517 9783110606539 9783110643817 9783110663174 |
DOI: | 10.31819/9783865278517 |
Access: | restricted access |
Hierarchical level: | Monograph |
Statement of Responsibility: | Gloria Corpas Pastor. |