Die Sprache der Septuaginta : : The Language of the Septuagint / / hrsg. von Eberhard Bons, Jan Joosten.
The language of the Septuagint is a complex field of research at the crossroads of Classics and Biblical studies. It is also a field in motion with a steady supply of new data - papyri, inscriptions - and a constant renewal of approaches. It may appear daunting to non-specialists, yet linguistic ana...
Saved in:
MitwirkendeR: | |
---|---|
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Gütersloh : : Gütersloher Verlagshaus, , [2016] ©2016 |
Year of Publication: | 2016 |
Language: | German |
Series: | Handbuch zur Septuaginta / Handbook of The Septuagint (LXX.H) ;
3 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (506 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Inhaltsverzeichnis
- Vorwort zum Handbuch zur Septuaginta / Handbook of the Septuagint
- Preface
- I Prolegomena
- 1. History of Scholarship on the Language of the Septuagint
- 2. Die Diversität des Griechischen in der Septuaginta
- II The Greek of the Septuagint as Hellenistic Greek
- 3. The Phases of the Greek Language
- 4. Phonology and Morphology of Septuagint Greek
- 5. The Vocabulary of the Septuagint and Documentary Evidence
- 6. Septuagint Syntax and Hellenistic Greek
- 7. Literarische Anspielungen in der LXX
- III The Greek of the Septuagint as translation Greek
- 8. Limitations of Greek in Representing Hebrew
- 9. The Classification of Literalism in Ancient Hebrew-Greek Translation
- 10. The Study of Translation Technique
- 11. Transcriptions of Hebrew Words
- 12. Hebraisms
- 13. Etymological Translations in the Septuagint
- 14. New Ultra-Literal Translation Techniques in Kaige-Theodotion and Aquila
- 15. Statistical Differences between Translation Greek and Non-Translation Greek Texts
- IV Local influences
- 16. Ägyptische Elemente im Griechischen der LXX
- 17. Septuagint Greek and the Jewish Sociolect in Egypt
- 18. Do Some Books of the Septuagint Contain Elements of Palestinian Greek?
- V The vocabulary of the Septuagint
- 19. La lexicographie de la Septante
- 20. Innovative Elements in the Vocabulary of the Septuagint Pentateuch
- 21. The Septuagint Translation of the Torah as a Source and Resource for the Post-Pentateuchal Translators
- 22.1 Der Kult
- 22.2 Sin and Forgiveness
- 22.3 Le lexique de l’administration et de la politique
- 22.4 Le vocabulaire de la loi dans la Septante
- VI The style of the Septuagint
- 23. The language of the Septuagint between Greek and Hebrew
- 24. Stylistic Features of the Septuagint
- 25.1 The Style of the Book of Wisdom
- 25.2 The Language of the Book of Judith
- 25.3 The Language of Second Maccabees
- 25.4 Die Sprache des 3. Makkabäerbuches
- 25.5 Sprache und Stil des 4. Makkabäerbuches
- VII The language of the Septuagint and the New Testament
- 26. The Language of the Septuagint and the New Testament: Prolegomena
- 27. Le vocabulaire de la Septante dans le Nouveau Testament
- 28. Die Sprache der Septuaginta und das Neue Testament: Grammatik
- 29. Die Sprache der Septuaginta und das Neue Testament: Stil
- Indexes
- Authors