Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG / / Judith Berman, Anette Frank.

In dem Buch werden zwei linguistisch fundierte Grammatikfragmente dokumentiert, die am Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung der Universität Stuttgart im Rahmen der maschinellen Übersetzung entwickelt wurden. Die Grammatiken folgen der Theorie der lexikalisch-funktionalen Grammatik (LFG) und e...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999
VerfasserIn:
MitwirkendeR:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2015]
©1996
Year of Publication:2015
Edition:Reprint 2014
Language:German
Series:Linguistische Arbeiten , 344
Online Access:
Physical Description:1 online resource (246 p.) :; Zahlr. Abb.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110955354
ctrlnum (DE-B1597)45565
(OCoLC)979758692
collection bib_alma
record_format marc
spelling Berman, Judith, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG / Judith Berman, Anette Frank.
Reprint 2014
Tübingen : Max Niemeyer Verlag, [2015]
©1996
1 online resource (246 p.) : Zahlr. Abb.
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Linguistische Arbeiten , 0344-6727 ; 344
Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Einleitung -- Eine LFG-Grammatik des Deutschen -- 1 Theoretische Grundlagen und Motivation -- 2 Syntax der sententiellen Phrasen -- 3 Syntax der nicht-sententiellen Phrasen -- 4 Das Lexikon -- 5 Anhang -- Eine LFG—Grammatik des Französischen -- Vorbemerkungen -- 1 Satzstruktur -- 2 Verbtypen und Diathesen -- 3 Clitics -- 4 Sententiale Komplemente -- 5 Adverbien -- 6 Präpositionalphrasen -- 7 Determiner -- 8 Nominalphrasen -- 9 Adjektivphrasen -- 10 Anhang -- Literatur
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
In dem Buch werden zwei linguistisch fundierte Grammatikfragmente dokumentiert, die am Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung der Universität Stuttgart im Rahmen der maschinellen Übersetzung entwickelt wurden. Die Grammatiken folgen der Theorie der lexikalisch-funktionalen Grammatik (LFG) und erfassen eine Vielzahl syntaktischer Phänomene. Sie stellen somit eine der wenigen Implementierungen großer Grammatikfragmente dar, die auf einer wohlfundierten linguistischen Theorie beruhen. Die Theorie der LFG ist nach wie vor einer der wichtigsten unifikationsbasierten Grammatikformalismen. Nicht zuletzt durch den phrasenstrukturbasierten Ansatz der LFG konnten auch bei den vorliegenden großen Grammatikfragmenten gute Laufzeiten erzielt werden. Auf Grund der modularen Architektur des Übersetzungssystems ist die Verwendung der erstellten Grammatiken nicht ausschließlich auf den Bereich der maschinellen Übersetzung beschränkt. Die einzelsprachlichen Grammatiken können daher auch in anderen Bereichen der Sprachverarbeitung (wissensbasierte Systeme, Datenbankabfragesysteme etc.) wiederverwendet werden. Beide Grammatiken erfassen die zentralen Bereiche der deutschen bzw. der französischen Syntax. Neben Deklarativ- und Interrogativsätzen, finiten und infiniten Komplement- und Adverbialsätzen sowie Relativsätzen, kohärenten und inkohärenten Infinitiven werden die nicht-sententialen Strukturen (Nominalphrasen-, Adjektivphrasen- und Präpositionalphrasensyntax) sowie verschiedene Verbtypen und Diathesen (Passiv-, Reflexiv- und unpersönliche Konstruktionen) behandelt. Als sprachspezifische Besonderheiten sind im Deutschen die Verb-Zweit-Stellung, die VP-Topikalisierung, Extraposition und der pränominale Genitiv zu nennen, im Französischen komplexe Inversion, Topikalisierung, Clitisierung, Partizipialkongruenz sowie Stellung und Komparation des Adjektivs.
The work documents two linguistically well-grounded grammar fragments for German and French developed in the framework of maschine translation. The grammars are based on the theory of Lexical-Functional Grammar, relate to central areas of German and French syntax and thus represent one of the few implementations of major grammar fragments based on a well-founded theory of grammar. Given the modular architecture of the translation system, the use of the grammars thus derived is not limited to maschine translation alone. The individual grammars for the respective languages can also be used in other areas of language processing (knowledge-based systems, data-bank inquiry systems etc.).
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In German.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
French language Syntax.
German language Syntax.
Lexical-functional grammar.
Deutsch.
Französisch.
Lexikalisch funktionale Grammatik.
Syntax.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh
Berman, Judith, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Frank, Anette, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Frank, Anette, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999 9783110636895 ZDB-23-DLS
print 9783484303447
https://doi.org/10.1515/9783110955354
https://www.degruyter.com/isbn/9783110955354
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110955354/original
language German
format eBook
author Berman, Judith,
Berman, Judith,
Frank, Anette,
spellingShingle Berman, Judith,
Berman, Judith,
Frank, Anette,
Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG /
Linguistische Arbeiten ,
Frontmatter --
Inhaltsverzeichnis --
Einleitung --
Eine LFG-Grammatik des Deutschen --
1 Theoretische Grundlagen und Motivation --
2 Syntax der sententiellen Phrasen --
3 Syntax der nicht-sententiellen Phrasen --
4 Das Lexikon --
5 Anhang --
Eine LFG—Grammatik des Französischen --
Vorbemerkungen --
1 Satzstruktur --
2 Verbtypen und Diathesen --
3 Clitics --
4 Sententiale Komplemente --
5 Adverbien --
6 Präpositionalphrasen --
7 Determiner --
8 Nominalphrasen --
9 Adjektivphrasen --
10 Anhang --
Literatur
author_facet Berman, Judith,
Berman, Judith,
Frank, Anette,
Berman, Judith,
Berman, Judith,
Frank, Anette,
Frank, Anette,
Frank, Anette,
Frank, Anette,
author_variant j b jb
j b jb
a f af
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
VerfasserIn
author2 Berman, Judith,
Berman, Judith,
Frank, Anette,
Frank, Anette,
Frank, Anette,
Frank, Anette,
author2_variant j b jb
j b jb
a f af
a f af
a f af
author2_role MitwirkendeR
MitwirkendeR
VerfasserIn
VerfasserIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
author_sort Berman, Judith,
title Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG /
title_full Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG / Judith Berman, Anette Frank.
title_fullStr Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG / Judith Berman, Anette Frank.
title_full_unstemmed Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG / Judith Berman, Anette Frank.
title_auth Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG /
title_alt Frontmatter --
Inhaltsverzeichnis --
Einleitung --
Eine LFG-Grammatik des Deutschen --
1 Theoretische Grundlagen und Motivation --
2 Syntax der sententiellen Phrasen --
3 Syntax der nicht-sententiellen Phrasen --
4 Das Lexikon --
5 Anhang --
Eine LFG—Grammatik des Französischen --
Vorbemerkungen --
1 Satzstruktur --
2 Verbtypen und Diathesen --
3 Clitics --
4 Sententiale Komplemente --
5 Adverbien --
6 Präpositionalphrasen --
7 Determiner --
8 Nominalphrasen --
9 Adjektivphrasen --
10 Anhang --
Literatur
title_new Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG /
title_sort deutsche und französische syntax im formalismus der lfg /
series Linguistische Arbeiten ,
series2 Linguistische Arbeiten ,
publisher Max Niemeyer Verlag,
publishDate 2015
physical 1 online resource (246 p.) : Zahlr. Abb.
Issued also in print.
edition Reprint 2014
contents Frontmatter --
Inhaltsverzeichnis --
Einleitung --
Eine LFG-Grammatik des Deutschen --
1 Theoretische Grundlagen und Motivation --
2 Syntax der sententiellen Phrasen --
3 Syntax der nicht-sententiellen Phrasen --
4 Das Lexikon --
5 Anhang --
Eine LFG—Grammatik des Französischen --
Vorbemerkungen --
1 Satzstruktur --
2 Verbtypen und Diathesen --
3 Clitics --
4 Sententiale Komplemente --
5 Adverbien --
6 Präpositionalphrasen --
7 Determiner --
8 Nominalphrasen --
9 Adjektivphrasen --
10 Anhang --
Literatur
isbn 9783110955354
9783110636895
9783484303447
issn 0344-6727 ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
callnumber-label P158
callnumber-sort P 3158 B468 41996EB
url https://doi.org/10.1515/9783110955354
https://www.degruyter.com/isbn/9783110955354
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110955354/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 430 - German & related languages
dewey-ones 435 - German grammar
dewey-full 435
dewey-sort 3435
dewey-raw 435
dewey-search 435
doi_str_mv 10.1515/9783110955354
oclc_num 979758692
work_keys_str_mv AT bermanjudith deutscheundfranzosischesyntaximformalismusderlfg
AT frankanette deutscheundfranzosischesyntaximformalismusderlfg
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)45565
(OCoLC)979758692
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999
is_hierarchy_title Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1806144886974447616
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05971nam a22007575i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110955354</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228020105.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20151996gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110955354</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110955354</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)45565</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979758692</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P158</subfield><subfield code="b">.B468 1996eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">435</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7123</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/38538:</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Berman, Judith, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG /</subfield><subfield code="c">Judith Berman, Anette Frank.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprint 2014</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen : </subfield><subfield code="b">Max Niemeyer Verlag, </subfield><subfield code="c">[2015]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (246 p.) :</subfield><subfield code="b">Zahlr. Abb.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten ,</subfield><subfield code="x">0344-6727 ;</subfield><subfield code="v">344</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Inhaltsverzeichnis -- </subfield><subfield code="t">Einleitung -- </subfield><subfield code="t">Eine LFG-Grammatik des Deutschen -- </subfield><subfield code="t">1 Theoretische Grundlagen und Motivation -- </subfield><subfield code="t">2 Syntax der sententiellen Phrasen -- </subfield><subfield code="t">3 Syntax der nicht-sententiellen Phrasen -- </subfield><subfield code="t">4 Das Lexikon -- </subfield><subfield code="t">5 Anhang -- </subfield><subfield code="t">Eine LFG—Grammatik des Französischen -- </subfield><subfield code="t">Vorbemerkungen -- </subfield><subfield code="t">1 Satzstruktur -- </subfield><subfield code="t">2 Verbtypen und Diathesen -- </subfield><subfield code="t">3 Clitics -- </subfield><subfield code="t">4 Sententiale Komplemente -- </subfield><subfield code="t">5 Adverbien -- </subfield><subfield code="t">6 Präpositionalphrasen -- </subfield><subfield code="t">7 Determiner -- </subfield><subfield code="t">8 Nominalphrasen -- </subfield><subfield code="t">9 Adjektivphrasen -- </subfield><subfield code="t">10 Anhang -- </subfield><subfield code="t">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In dem Buch werden zwei linguistisch fundierte Grammatikfragmente dokumentiert, die am Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung der Universität Stuttgart im Rahmen der maschinellen Übersetzung entwickelt wurden. Die Grammatiken folgen der Theorie der lexikalisch-funktionalen Grammatik (LFG) und erfassen eine Vielzahl syntaktischer Phänomene. Sie stellen somit eine der wenigen Implementierungen großer Grammatikfragmente dar, die auf einer wohlfundierten linguistischen Theorie beruhen. Die Theorie der LFG ist nach wie vor einer der wichtigsten unifikationsbasierten Grammatikformalismen. Nicht zuletzt durch den phrasenstrukturbasierten Ansatz der LFG konnten auch bei den vorliegenden großen Grammatikfragmenten gute Laufzeiten erzielt werden. Auf Grund der modularen Architektur des Übersetzungssystems ist die Verwendung der erstellten Grammatiken nicht ausschließlich auf den Bereich der maschinellen Übersetzung beschränkt. Die einzelsprachlichen Grammatiken können daher auch in anderen Bereichen der Sprachverarbeitung (wissensbasierte Systeme, Datenbankabfragesysteme etc.) wiederverwendet werden. Beide Grammatiken erfassen die zentralen Bereiche der deutschen bzw. der französischen Syntax. Neben Deklarativ- und Interrogativsätzen, finiten und infiniten Komplement- und Adverbialsätzen sowie Relativsätzen, kohärenten und inkohärenten Infinitiven werden die nicht-sententialen Strukturen (Nominalphrasen-, Adjektivphrasen- und Präpositionalphrasensyntax) sowie verschiedene Verbtypen und Diathesen (Passiv-, Reflexiv- und unpersönliche Konstruktionen) behandelt. Als sprachspezifische Besonderheiten sind im Deutschen die Verb-Zweit-Stellung, die VP-Topikalisierung, Extraposition und der pränominale Genitiv zu nennen, im Französischen komplexe Inversion, Topikalisierung, Clitisierung, Partizipialkongruenz sowie Stellung und Komparation des Adjektivs.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The work documents two linguistically well-grounded grammar fragments for German and French developed in the framework of maschine translation. The grammars are based on the theory of Lexical-Functional Grammar, relate to central areas of German and French syntax and thus represent one of the few implementations of major grammar fragments based on a well-founded theory of grammar. Given the modular architecture of the translation system, the use of the grammars thus derived is not limited to maschine translation alone. The individual grammars for the respective languages can also be used in other areas of language processing (knowledge-based systems, data-bank inquiry systems etc.).</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Syntax.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Syntax.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Lexical-functional grammar.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexikalisch funktionale Grammatik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syntax.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Berman, Judith, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Frank, Anette, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Frank, Anette, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999</subfield><subfield code="z">9783110636895</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783484303447</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110955354</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110955354</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110955354/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="c">1990</subfield><subfield code="d">1999</subfield></datafield></record></collection>