Kasus im Deutschen und Englischen : : Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / / Hartmut Czepluch.
Ausgehend von der LGB-Kasustheorie (Chomsky 1981) folgt die Untersuchung der Kasussysteme des Deutschen und Englischen der Leitidee, daß eine universalgrammatische Kasustheorie sich eher an einer kasusflektierenden als einer flexionsarmen Sprache orientieren sollte. Auf der Basis der morphologischen...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2011] ©1996 |
Year of Publication: | 2011 |
Edition: | Reprint 2011 |
Language: | German |
Series: | Linguistische Arbeiten ,
349 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (376 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9783110955309 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)45570 (OCoLC)979758607 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Czepluch, Hartmut, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Kasus im Deutschen und Englischen : Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / Hartmut Czepluch. Reprint 2011 Tübingen : Max Niemeyer Verlag, [2011] ©1996 1 online resource (376 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Linguistische Arbeiten , 0344-6727 ; 349 Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Vorwort -- Einleitung -- Kapitel I: Kasussystem und die Theorie des abstrakten Kasus -- Kapitel II: Kasusmuster und Kasussystem im Deutschen -- Kapitel IIΙ: Syntaktische Projektion und abstrakte Kasus -- Kapitel IV: Abstrakter Kasus im Englischen -- Kapitel V: Zum Status des Nominativs im Englischen und Deutschen -- Kapitel VI: Ergebnisse und Ausblicke -- Literatur restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Ausgehend von der LGB-Kasustheorie (Chomsky 1981) folgt die Untersuchung der Kasussysteme des Deutschen und Englischen der Leitidee, daß eine universalgrammatische Kasustheorie sich eher an einer kasusflektierenden als einer flexionsarmen Sprache orientieren sollte. Auf der Basis der morphologischen Kasusmuster des Deutschen wird ein modifiziertes Kasusmodell entwickelt, das den reicheren Kasusverteilungen des Deutschen Rechnung trägt und die reduzierten Muster des Englischen als parametrische Effekte erfaßt. Wesentliche Unterschiede in den Kasussystemen können auf das Vorhandensein/Fehlen distinkter morphologischer Kasus bezogen werden. Das betrifft sowohl die Unterscheidung von syntaktisch und lexikalisch determinierten Kasus(verwendungen), was besonders für das 'Dativproblem' im Deutschen relevant wird, wie die syntaktische Realisierung von Doppel-Komplement-Strukturen. Entgegen der traditionellen kasusparadigmatischen Auffassung erscheint das Kasussystem einer Sprache als aus kategorienspezifischen Subsystemen bestehend. Für die V-Kasus ergibt sich ein 'Akkusativ-zentriertes' System mit dem Nominativ als neutralem bzw. Null-Kasus. Entgegen neuerer Entwicklungen, die Kasus als Spezifikator-Kopf-Relationen auffassen, wird an dem Strukturbegriff der 'Kasusrektion' festgehalten. Die Kasusmuster des Deutschen und Englischen resultieren aus dem Zusammenwirken der drei parametrisierten Prinzipien der Kopfstellung, der Argumentrealisierung und der distinkten morphologischen Lizensierung von Argumentrelationen. Die strukturellen Prinzipien erfassen die deutsch-englischen Stellungsunterschiede und das morphologische Prinzip die beschränkten Realisierungsmöglichkeiten im Englischen. Es ergibt sich der Effekt, daß der englische Verbalbereich weniger strukturiert erscheint als der des Deutschen. Behandelt werden in diesem Rahmen u.a. das Lexik-Syntax-Verhältnis (hinsichtlich der Drei-Argumente-Beschränkung), die Dativ-Alternation und P-Strandung im Englischen, die Rolle von Partizipien in Perfekt- und Passivstrukturen, AcI-Strukturen sowie transformationssyntaktische Phänomene. The comparative study of German and English case systems provides the motivation for a number of modifications to classical generative case theory (Chomsky 1981). In a number of parametric differences between the two languages utilized here for the description of syntactic features peculiar to each, the role of case morphology is such as to effect distinctive morphological licencing of argument relations. English appears as a 'flatter' language than German, which is strongly configurational in character. The variety of functions performed by case morphology in German permits the assumption that single-language case systems consist of category-specific case sub-systems. Issued also in print. Mode of access: Internet via World Wide Web. In German. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023) English language Case. English language Grammar, Comparative German. German language Case. German language Grammar, Comparative English. Deutsch. Englisch. GB-Theorie. Kasus. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999 9783110636895 ZDB-23-DLS print 9783484303492 https://doi.org/10.1515/9783110955309 https://www.degruyter.com/isbn/9783110955309 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110955309/original |
language |
German |
format |
eBook |
author |
Czepluch, Hartmut, Czepluch, Hartmut, |
spellingShingle |
Czepluch, Hartmut, Czepluch, Hartmut, Kasus im Deutschen und Englischen : Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / Linguistische Arbeiten , Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Vorwort -- Einleitung -- Kapitel I: Kasussystem und die Theorie des abstrakten Kasus -- Kapitel II: Kasusmuster und Kasussystem im Deutschen -- Kapitel IIΙ: Syntaktische Projektion und abstrakte Kasus -- Kapitel IV: Abstrakter Kasus im Englischen -- Kapitel V: Zum Status des Nominativs im Englischen und Deutschen -- Kapitel VI: Ergebnisse und Ausblicke -- Literatur |
author_facet |
Czepluch, Hartmut, Czepluch, Hartmut, |
author_variant |
h c hc h c hc |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn |
author_sort |
Czepluch, Hartmut, |
title |
Kasus im Deutschen und Englischen : Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / |
title_sub |
Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / |
title_full |
Kasus im Deutschen und Englischen : Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / Hartmut Czepluch. |
title_fullStr |
Kasus im Deutschen und Englischen : Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / Hartmut Czepluch. |
title_full_unstemmed |
Kasus im Deutschen und Englischen : Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / Hartmut Czepluch. |
title_auth |
Kasus im Deutschen und Englischen : Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / |
title_alt |
Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Vorwort -- Einleitung -- Kapitel I: Kasussystem und die Theorie des abstrakten Kasus -- Kapitel II: Kasusmuster und Kasussystem im Deutschen -- Kapitel IIΙ: Syntaktische Projektion und abstrakte Kasus -- Kapitel IV: Abstrakter Kasus im Englischen -- Kapitel V: Zum Status des Nominativs im Englischen und Deutschen -- Kapitel VI: Ergebnisse und Ausblicke -- Literatur |
title_new |
Kasus im Deutschen und Englischen : |
title_sort |
kasus im deutschen und englischen : ein beitrag zur theorie des abstrakten kasus / |
series |
Linguistische Arbeiten , |
series2 |
Linguistische Arbeiten , |
publisher |
Max Niemeyer Verlag, |
publishDate |
2011 |
physical |
1 online resource (376 p.) Issued also in print. |
edition |
Reprint 2011 |
contents |
Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Vorwort -- Einleitung -- Kapitel I: Kasussystem und die Theorie des abstrakten Kasus -- Kapitel II: Kasusmuster und Kasussystem im Deutschen -- Kapitel IIΙ: Syntaktische Projektion und abstrakte Kasus -- Kapitel IV: Abstrakter Kasus im Englischen -- Kapitel V: Zum Status des Nominativs im Englischen und Deutschen -- Kapitel VI: Ergebnisse und Ausblicke -- Literatur |
isbn |
9783110955309 9783110636895 9783484303492 |
issn |
0344-6727 ; |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PF - West Germanic Languages |
callnumber-label |
PF3221 |
callnumber-sort |
PF 43221 C98 41996EB |
url |
https://doi.org/10.1515/9783110955309 https://www.degruyter.com/isbn/9783110955309 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110955309/original |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-tens |
430 - German & related languages |
dewey-ones |
435 - German grammar |
dewey-full |
435 |
dewey-sort |
3435 |
dewey-raw |
435 |
dewey-search |
435 |
doi_str_mv |
10.1515/9783110955309 |
oclc_num |
979758607 |
work_keys_str_mv |
AT czepluchhartmut kasusimdeutschenundenglischeneinbeitragzurtheoriedesabstraktenkasus |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)45570 (OCoLC)979758607 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999 |
is_hierarchy_title |
Kasus im Deutschen und Englischen : Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999 |
_version_ |
1806144886946136064 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05826nam a22007335i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110955309</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228020105.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20111996gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110955309</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110955309</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)45570</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979758607</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PF3221</subfield><subfield code="b">.C98 1996eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">435</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/27843:</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Czepluch, Hartmut, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kasus im Deutschen und Englischen :</subfield><subfield code="b">Ein Beitrag zur Theorie des abstrakten Kasus /</subfield><subfield code="c">Hartmut Czepluch.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprint 2011</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen : </subfield><subfield code="b">Max Niemeyer Verlag, </subfield><subfield code="c">[2011]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (376 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten ,</subfield><subfield code="x">0344-6727 ;</subfield><subfield code="v">349</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Inhaltsverzeichnis -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">Einleitung -- </subfield><subfield code="t">Kapitel I: Kasussystem und die Theorie des abstrakten Kasus -- </subfield><subfield code="t">Kapitel II: Kasusmuster und Kasussystem im Deutschen -- </subfield><subfield code="t">Kapitel IIΙ: Syntaktische Projektion und abstrakte Kasus -- </subfield><subfield code="t">Kapitel IV: Abstrakter Kasus im Englischen -- </subfield><subfield code="t">Kapitel V: Zum Status des Nominativs im Englischen und Deutschen -- </subfield><subfield code="t">Kapitel VI: Ergebnisse und Ausblicke -- </subfield><subfield code="t">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ausgehend von der LGB-Kasustheorie (Chomsky 1981) folgt die Untersuchung der Kasussysteme des Deutschen und Englischen der Leitidee, daß eine universalgrammatische Kasustheorie sich eher an einer kasusflektierenden als einer flexionsarmen Sprache orientieren sollte. Auf der Basis der morphologischen Kasusmuster des Deutschen wird ein modifiziertes Kasusmodell entwickelt, das den reicheren Kasusverteilungen des Deutschen Rechnung trägt und die reduzierten Muster des Englischen als parametrische Effekte erfaßt. Wesentliche Unterschiede in den Kasussystemen können auf das Vorhandensein/Fehlen distinkter morphologischer Kasus bezogen werden. Das betrifft sowohl die Unterscheidung von syntaktisch und lexikalisch determinierten Kasus(verwendungen), was besonders für das 'Dativproblem' im Deutschen relevant wird, wie die syntaktische Realisierung von Doppel-Komplement-Strukturen. Entgegen der traditionellen kasusparadigmatischen Auffassung erscheint das Kasussystem einer Sprache als aus kategorienspezifischen Subsystemen bestehend. Für die V-Kasus ergibt sich ein 'Akkusativ-zentriertes' System mit dem Nominativ als neutralem bzw. Null-Kasus. Entgegen neuerer Entwicklungen, die Kasus als Spezifikator-Kopf-Relationen auffassen, wird an dem Strukturbegriff der 'Kasusrektion' festgehalten. Die Kasusmuster des Deutschen und Englischen resultieren aus dem Zusammenwirken der drei parametrisierten Prinzipien der Kopfstellung, der Argumentrealisierung und der distinkten morphologischen Lizensierung von Argumentrelationen. Die strukturellen Prinzipien erfassen die deutsch-englischen Stellungsunterschiede und das morphologische Prinzip die beschränkten Realisierungsmöglichkeiten im Englischen. Es ergibt sich der Effekt, daß der englische Verbalbereich weniger strukturiert erscheint als der des Deutschen. Behandelt werden in diesem Rahmen u.a. das Lexik-Syntax-Verhältnis (hinsichtlich der Drei-Argumente-Beschränkung), die Dativ-Alternation und P-Strandung im Englischen, die Rolle von Partizipien in Perfekt- und Passivstrukturen, AcI-Strukturen sowie transformationssyntaktische Phänomene.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The comparative study of German and English case systems provides the motivation for a number of modifications to classical generative case theory (Chomsky 1981). In a number of parametric differences between the two languages utilized here for the description of syntactic features peculiar to each, the role of case morphology is such as to effect distinctive morphological licencing of argument relations. English appears as a 'flatter' language than German, which is strongly configurational in character. The variety of functions performed by case morphology in German permits the assumption that single-language case systems consist of category-specific case sub-systems.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Case.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Case.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">GB-Theorie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kasus.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics 1990 - 1999</subfield><subfield code="z">9783110636895</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783484303492</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110955309</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110955309</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110955309/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="c">1990</subfield><subfield code="d">1999</subfield></datafield></record></collection> |