Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) / / Kurt Baldinger.

François Rabelais (1494?-1553) zählt sowohl für die Literatur-, als auch für die Sprachwissenschaft zu den bedeutendsten Autoren. Allerdings zeigen die bisherigen Untersuchungen, daß viele, insbesondere scheinbar leichte Wörter (faux amis) und damit Textstellen falsch verstanden wurden. Daher ergab...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2011]
©2001
Year of Publication:2011
Edition:Reprint 2011
Language:German
Series:Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 306
Online Access:
Physical Description:1 online resource (451 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110945652
ctrlnum (DE-B1597)46737
(OCoLC)979590924
collection bib_alma
record_format marc
spelling Baldinger, Kurt, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) / Kurt Baldinger.
Reprint 2011
Tübingen : Max Niemeyer Verlag, [2011]
©2001
1 online resource (451 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 0084-5396 ; 306
Frontmatter -- Vorwort -- A -- Β -- C -- D -- Ε -- F -- G -- Η -- I -- J -- L -- Μ -- Ν -- Ο -- Ρ -- Q -- R -- S -- Τ -- U -- V -- Sigles -- Bibliographie
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
François Rabelais (1494?-1553) zählt sowohl für die Literatur-, als auch für die Sprachwissenschaft zu den bedeutendsten Autoren. Allerdings zeigen die bisherigen Untersuchungen, daß viele, insbesondere scheinbar leichte Wörter (faux amis) und damit Textstellen falsch verstanden wurden. Daher ergab sich die Notwendigkeit eines etymologischen Wörterbuches zu Rabelais, welches die sprachhistorisch relevanten Wörter und Bedeutungen aufnehmen sollte. Das »Etymologische Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua)«, ein Forschungsvorhaben der DFG, erfaßt die außerordentlich zahlreichen Erstbelege, wobei allein im »Gargantua« die Exzerption zu rund 800 Erstbelgen für Wörter und Bedeutungen geführt hat. Schwierige und scheinbar leichte Wörter bei Rabelais werden semantisch analysiert und sollen als Basis für die sprach- und literaturhistorische Interpretation dienen. Durchgängig enthält das Wörterbuch systematische Verweise auf das FEW. Das Belegmaterial, welches sprachhistorisch überprüft und mit Hilfe des FEWs etymologisiert worden ist, besteht aus der Exzerption von »Gargantua« mit Verweisen auf andere Bände, basierend auf der Konkordanz von J.E.G. Dixon, und aus einer systematischen Exzerption sämtlicher Rabelais-Verweise in allen 25 FEW-Bänden. Da im FEW die Belegstellen nur in seltenen Fällen präzise angegeben werden, war eine Überprüfung sämtlicher Belege notwendig.
The »Etymological Dictionary on Rabelais (Gargantua)« sets out to supply a semantic analysis of difficult and ostensibly 'easy' words (faux amis) used by Rabelais (1494?--1553) and to serve as a foundation for historical interpretation (linguistic and literary). To this end it provides systematic cross-references to the FEW dictionary (»French Etymological Dictionary«) and lists all the earliest known sources. The study of »Gargantua« has produced some 800 first references for words and meanings. The reference material has been verified from a language-historical viewpoint and the etymologies established by drawing on the FEW. This material consists of excerpts from »Gargantua« and the Rabelais references in all 25 volumes of the FEW.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In German.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
French language Etymology Dictionaries.
Etymologie.
Französisch.
Rabelais, François / Gargantua.
Wörterbuch.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 9783110636970 ZDB-23-DLS
print 9783484523067
https://doi.org/10.1515/9783110945652
https://www.degruyter.com/isbn/9783110945652
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110945652/original
language German
format eBook
author Baldinger, Kurt,
Baldinger, Kurt,
spellingShingle Baldinger, Kurt,
Baldinger, Kurt,
Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) /
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
Frontmatter --
Vorwort --
A --
Β --
C --
D --
Ε --
F --
G --
Η --
I --
J --
L --
Μ --
Ν --
Ο --
Ρ --
Q --
R --
S --
Τ --
U --
V --
Sigles --
Bibliographie
author_facet Baldinger, Kurt,
Baldinger, Kurt,
author_variant k b kb
k b kb
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Baldinger, Kurt,
title Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) /
title_full Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) / Kurt Baldinger.
title_fullStr Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) / Kurt Baldinger.
title_full_unstemmed Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) / Kurt Baldinger.
title_auth Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) /
title_alt Frontmatter --
Vorwort --
A --
Β --
C --
D --
Ε --
F --
G --
Η --
I --
J --
L --
Μ --
Ν --
Ο --
Ρ --
Q --
R --
S --
Τ --
U --
V --
Sigles --
Bibliographie
title_new Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) /
title_sort etymologisches wörterbuch zu rabelais (gargantua) /
series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
series2 Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
publisher Max Niemeyer Verlag,
publishDate 2011
physical 1 online resource (451 p.)
Issued also in print.
edition Reprint 2011
contents Frontmatter --
Vorwort --
A --
Β --
C --
D --
Ε --
F --
G --
Η --
I --
J --
L --
Μ --
Ν --
Ο --
Ρ --
Q --
R --
S --
Τ --
U --
V --
Sigles --
Bibliographie
isbn 9783110945652
9783110636970
9783484523067
issn 0084-5396 ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PQ - French, Italian, Spanish, Portuguese Literature
callnumber-label PQ1699
callnumber-sort PQ 41699 Z8 B35 42001
genre_facet Dictionaries.
url https://doi.org/10.1515/9783110945652
https://www.degruyter.com/isbn/9783110945652
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110945652/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 400 - Language
dewey-ones 400 - Language
dewey-full 400
dewey-sort 3400
dewey-raw 400
dewey-search 400
doi_str_mv 10.1515/9783110945652
oclc_num 979590924
work_keys_str_mv AT baldingerkurt etymologischesworterbuchzurabelaisgargantua
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)46737
(OCoLC)979590924
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014
is_hierarchy_title Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014
_version_ 1806144865818378240
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04901nam a22007095i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110945652</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228020105.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20112001gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110945652</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110945652</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)46737</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979590924</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PQ1699.Z8</subfield><subfield code="b">B35 2001</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="8">1p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IF 3636</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/55423:11640</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baldinger, Kurt, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Etymologisches Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua) /</subfield><subfield code="c">Kurt Baldinger.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprint 2011</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen : </subfield><subfield code="b">Max Niemeyer Verlag, </subfield><subfield code="c">[2011]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (451 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,</subfield><subfield code="x">0084-5396 ;</subfield><subfield code="v">306</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">A -- </subfield><subfield code="t">Β -- </subfield><subfield code="t">C -- </subfield><subfield code="t">D -- </subfield><subfield code="t">Ε -- </subfield><subfield code="t">F -- </subfield><subfield code="t">G -- </subfield><subfield code="t">Η -- </subfield><subfield code="t">I -- </subfield><subfield code="t">J -- </subfield><subfield code="t">L -- </subfield><subfield code="t">Μ -- </subfield><subfield code="t">Ν -- </subfield><subfield code="t">Ο -- </subfield><subfield code="t">Ρ -- </subfield><subfield code="t">Q -- </subfield><subfield code="t">R -- </subfield><subfield code="t">S -- </subfield><subfield code="t">Τ -- </subfield><subfield code="t">U -- </subfield><subfield code="t">V -- </subfield><subfield code="t">Sigles -- </subfield><subfield code="t">Bibliographie</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">François Rabelais (1494?-1553) zählt sowohl für die Literatur-, als auch für die Sprachwissenschaft zu den bedeutendsten Autoren. Allerdings zeigen die bisherigen Untersuchungen, daß viele, insbesondere scheinbar leichte Wörter (faux amis) und damit Textstellen falsch verstanden wurden. Daher ergab sich die Notwendigkeit eines etymologischen Wörterbuches zu Rabelais, welches die sprachhistorisch relevanten Wörter und Bedeutungen aufnehmen sollte. Das »Etymologische Wörterbuch zu Rabelais (Gargantua)«, ein Forschungsvorhaben der DFG, erfaßt die außerordentlich zahlreichen Erstbelege, wobei allein im »Gargantua« die Exzerption zu rund 800 Erstbelgen für Wörter und Bedeutungen geführt hat. Schwierige und scheinbar leichte Wörter bei Rabelais werden semantisch analysiert und sollen als Basis für die sprach- und literaturhistorische Interpretation dienen. Durchgängig enthält das Wörterbuch systematische Verweise auf das FEW. Das Belegmaterial, welches sprachhistorisch überprüft und mit Hilfe des FEWs etymologisiert worden ist, besteht aus der Exzerption von »Gargantua« mit Verweisen auf andere Bände, basierend auf der Konkordanz von J.E.G. Dixon, und aus einer systematischen Exzerption sämtlicher Rabelais-Verweise in allen 25 FEW-Bänden. Da im FEW die Belegstellen nur in seltenen Fällen präzise angegeben werden, war eine Überprüfung sämtlicher Belege notwendig.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The »Etymological Dictionary on Rabelais (Gargantua)« sets out to supply a semantic analysis of difficult and ostensibly 'easy' words (faux amis) used by Rabelais (1494?--1553) and to serve as a foundation for historical interpretation (linguistic and literary). To this end it provides systematic cross-references to the FEW dictionary (»French Etymological Dictionary«) and lists all the earliest known sources. The study of »Gargantua« has produced some 800 first references for words and meanings. The reference material has been verified from a language-historical viewpoint and the etymologies established by drawing on the FEW. This material consists of excerpts from »Gargantua« and the Rabelais references in all 25 volumes of the FEW.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield><subfield code="v">Dictionaries.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Etymologie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Rabelais, François / Gargantua.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wörterbuch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014</subfield><subfield code="z">9783110636970</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783484523067</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110945652</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110945652</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110945652/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield></record></collection>