Hermanni Hugonis S.J. Gottsäliger Verlangen Drey Bücher : : (1662) / / Wencel Scherffer von Scherffenstein; hrsg. von Michael Schilling.

Scherffer's work, written in 1640, was the first German translation of the Latin elegies composed by the Belgian Jesuit Hermann Hugo for his extremely popular and influential emblem book "Pia Desideria". The translation is fully in line with the cultural patriotism and irenical procli...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies - 1990 - 1999
VerfasserIn:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2011]
©1995
Year of Publication:2011
Edition:[Nachdr. der Ausg.] 1662. Reprint 2011
Language:German
Series:Rara ex Bibliothecis Silesiis : Neudrucke von Werken deutscher Literatur des 16. und 17. Jahrhunderts , 4
Online Access:
Physical Description:1 online resource (360 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:I-X --
Zuschrifft --
Einleitende Texte --
Vorrede --
Das Erste Buch --
Wehklagen der büssenden Seelen --
1. Anima mea desideravit Te in nocte. Isaiae 26 --
2. DEUS tu seis inspientiam meam, & delicta mea non sunt abscondita.Psal.68 --
3. Miserere mei Domine, quoniam infirmus sum: sana me Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.Psal.6 --
4. Vide humilitatem meam, & laborem meum: & dimitte universa delicta mea. Psal. 24 --
5. Memento quaeso, quod sicut lutum ferecis me, & in pulverem reduces me. Job.10 --
6. Peccavi: quid faciam tibi o custos hominum, quare posuisti me contrarium tibi? Job. 7 --
7. Cur faciem tuam abscondis, & arbitraris me inimicum tuum. Job. 13 --
8. Quis dabit capiti meo aquam, & oculis meis fontem lacrymarum, & plorabo die ac nocte. Jerem. 9 --
9. Dolores inferni circum dederunt me, praeoccupaverunt me laquei mortis. Psal. 17 --
10. Non intres in judicium cum servo tuo. Psal.142 --
11. Non me demergat tempestas aquae, neq absorbeat me profundum. Psal. 68 --
12. Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me, & abscondas me, donec pertranseat furor tuus? Job. 14 --
13. Num quid non paucitas dierum meorum finietur brevi? dimitte ergo me, ut plangam paululum dolorem meum. Job. 10 --
14. Utinam saperent & intelligerent, ac novissima providerent! Deut. 32 --
15. Defecit in dolore vita mea, & anni mei in gemitibus. Psal.30 --
Erstes Buch: Schlußtext --
Das Ander Buch --
Wünsche der heiligen Seelen --
1. Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas. Psal. 118 --
2. Utinam dirigantur viae meae ad custodiendas justificationes tuas! Psal. 118 --
3. Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea! Psal. 16 --
4. Confige timore tuo carnes meas a judiciis enim tuis timui. Psal. 118 --
5. Averte oculos meos, ne videant vanitatem. Psal. 118 --
6. Fiat cor meum immaculatum in justificationibus tuis, ut non confundar! Psal. 118 --
7. Veni dilecte mi; egrediamur in agrum commoremur in villis.Cant. 7 --
8. Trahe me post te, curremus in odoren ungventorum tuorum. Cant. 1 --
9. Quis mihi det te fratrem meum, sugentem ubera matris meae, ut inveniam te foris, &deosculer te, &jam nemo me despiciat. Cant. 8 --
10. In lectulo meo per noctes quae sivi quem diligit anima mea; quaesivi illum & non inveni. Cant. 3 --
11. Surgam & circumibo civitatem; per vicos & plateas quaeram quem diligit anima mea; quaesivi illum & non inveni. Cant. 3 --
12. Num quem diligit anima mea vidistis? paululum cum pertransissem eos, inveni quem diligit anima mea; tenui illum & non dimittam. Cantic. 3 --
13. Mihi autem adhaerere Deo bonum est, ponere in Domino DEO spem meam. Psal. 72 --
14. Sub umbra illius, quem desideraveram sedi. Cant.2 --
15. Quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena? Psal.136 --
Zweites Buch: Schlußtext --
Das Dritte Buch --
Seufzen der liebenden Seelen --
1. Adjuro vos, filiae Hierusalem, si inveneritis dilectum meum, ut nuncietis ei: quia amore langveo. Cant. 5 --
2. Fulcite me floribus, stipate me malis; quia amore langveo. Cant. 2 --
3. Dilectus meus mihi & ego illi, qui pascitur inter lilia, donec aspiret dies, & inclinentur umbrae. Cant. 2 --
4. Ego dilecto meo, & ad me conversio ejus. Cant. 7 --
5. Anima mea liquefacta est, ut dilectus locutus est. Cant. 5 --
6. Quid enim mihi est in coelo, & a te quid volui super terram? Psal.71 --
7. Heu mihi quia incolatus meus prolongatus est! habitavi cum habitantibus Cedar, multum incola fuit anima mea. Psal. 119 --
8. Infelix ego homo! quis me liberabit de corpore mortis hujus? Ad Rom. 7 --
9. Coarctor e duobus, desiderium habens dissolvi, & esse cum Christo. Ad Philipp. 1 --
10. Educ de custodia animam meam, ad confitendum nomini tuo. Psal.141 --
11. Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum; ita desiderat anima mea ad te Deus. Psal. 41 --
12. Quando veniam & apparebo ante faciem DEI? Psal. 41 --
13. Quis mihi dabit pennas sicut columbae, & volabo & requiescam? Psal. 54 --
14. Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum! concupiscit & deficit anima mea in atria Domini. Psal. 83 --
15. Fuge dilecte mi, & assimilare capreae hinnuloq; cervorum super montes aromatum. Cant. 8 --
Drittes Buch: Schlußtext --
Register der fürnehmsten Wörter und Sachen --
Errata typographica sic emendanda --
Nachwort --
Anhang --
Inhalt
Summary:Scherffer's work, written in 1640, was the first German translation of the Latin elegies composed by the Belgian Jesuit Hermann Hugo for his extremely popular and influential emblem book "Pia Desideria". The translation is fully in line with the cultural patriotism and irenical proclivities of the court of Brieg, where Scherffer was organist and princely tutor. Herman literary history has emphasized Scherffer's special position within Silesian Baroque literature, stressing his affinity to the so-called 'low' style. So far however there has been no complete edition of his works. This reprint is the first to make a work of this Silesian author generally available again. The editor's postface provides information on the Latin original, describes the genesis and later influence of Scherffer's translation and situates it within the historical and literary context of the age.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110940527
9783110637830
ISSN:0941-9322 ;
DOI:10.1515/9783110940527
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Wencel Scherffer von Scherffenstein; hrsg. von Michael Schilling.