Wissensvermittlung im europäischen Mittelalter : : ›Imago mundi‹-Werke und ihre Prologe / / Robert Luff.

Eingerahmt von einer Einleitung, welche Zielsetzung und Methodik der Arbeit benennt, und einem Schlußkapitel, das Träger, Formen und Publikum der enzyklopädischen Wissensvermittlung in Europa von 1100 bis etwa 1500 einzugrenzen versucht, beleuchtet die Studie insgesamt acht paradigmatische Fälle der...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies - 1990 - 1999
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2012]
©1999
Year of Publication:2012
Edition:Reprint 2012
Language:German
Series:Texte und Textgeschichte : Würzburger Forschungen , 47
Online Access:
Physical Description:1 online resource (586 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:i-iv --
Vorwort --
Inhaltsverzeichnis --
I. Einleitung: Ansatzpunkt, Zielsetzung und Methodik der Arbeit --
II. Das ›Elucidarium‹ des Honorius Augustodunensis – ein Handbuch des Glaubens --
III. Überlieferungsgeschichte als Interpretationsansatz: der Fall des deutschen ›Lucidarius‹ --
IV. Ein ›Garten der Köstlichkeiten für die ›Verächterinnen dieser Welt‹: der ›Hortus deliciarum‹ der Herrad von Hohenburg --
V. Das Rätsel um den altfranzösischen ›Livre de Sidrac‹ --
VI. Wissensvermittlung am Hofe Alfons des Weisen von Kastilien --
VII. Brunetto Latinis ›Li Livres dou Tresor‹: ein Handbuch für Politiker --
VIII. Hiltgart von Hürnheim als Übersetzerin --
IX. Utopia oder Schreiben als Flucht vor der Realität: Christines de Pizan ›Livre de la Cite des Dames‹ --
X. Fazit: Träger, Formen und Publikum der enzyklopädischen Wissensvermittlung im europäischen Mittelalter --
Abkürzungen und abgekürzt zitierte Literatur --
Literaturverzeichnis --
ANHANG I: TEXTE --
Inhaltsübersicht zu Anhang I --
Α. Vergleichstexte zu Kap. II (Honorius Augustodunensis: ›Elucidarium‹) --
Β. Vergleichstexte zu Kap. III (deutscher ›Lucidarius‹) --
C. Vergleichstexte zu Kap. IV (Herrad von Hohenburg: ›Hortus deliciarum‹) --
D. Vergleichstexte zu Kapitel V (›Le Livre de Sidrac‹) --
Ε. Vergleichstexte zu Kap. VI (Alfons der Weise) --
F. Vergleichstexte zu Kap. VII (Brunetto Latini: ›Li Livres dou Tresor‹) --
G. Vergleichstexte zu Kap. VIII (Hiltgart von Hürnheim) --
Η. Vergleichstexte zu Kap. IX (Christine de Pizan: ›Le Livre de la Cite des Dames‹) --
ANHANG II: ABBILDUNGEN --
Abbildungsverzeichnis
Summary:Eingerahmt von einer Einleitung, welche Zielsetzung und Methodik der Arbeit benennt, und einem Schlußkapitel, das Träger, Formen und Publikum der enzyklopädischen Wissensvermittlung in Europa von 1100 bis etwa 1500 einzugrenzen versucht, beleuchtet die Studie insgesamt acht paradigmatische Fälle der Weitergabe praktischen imago mundi-Wissens: Unter den nach kommunikationswissenschaftlicher Methodik analysierten Prologen finden sich 'Bestseller' des Mittelalters wie das "Elucidarium" des Honorius Augustodunensis, der deutsche "Lucidarius" oder Brunetto Latinis "Livres dou Tresor" ebenso wie unikal überlieferte (Herrads von Hohenburg "Hortus deliciarum") und wenig verbreitete Enzyklopädien (Hiltgart von Hürnheim). Die detaillierte, bis in den Wortlaut der Prologe gehende Untersuchung bezieht auch den kulturgeschichtlichen Kontext der lateinischen, deutschen, französischen, spanischen und in Italien entstandenen Werke mit ein. Als Ergebnisse zeigen sich folgende, hier nur grob umschriebene Konstanten der Wissensvermittlung: das Schwanken der Autoren zwischen der Anonymisierung ihrer Person und übertriebener Selbstdarstellung, das Auftauchen einer neuen weiblichen Berufsschriftstellerin; die zunehmende Konkurrenz der jungen Volkssprachen zum bislang dominierenden Latein, die Wissensorganisation nach drei konkurrierenden Modellen, die curiositas des Laien als primäres Schreibmotiv, schließlich der kaum eingrenzbare Rezipientenkreis der Werke. Ein Bild- und Textanhang (mit Vergleichstexten) rundet die Arbeit ab.
The study looks at eight cases of dissemination of encyclopedic knowledge in the European Middle Ages. As a major source of insight, the author draws on the prologues of the selected Latin (e.g. "Elucidarum", "Hortus delicarium"), German (Lucidarius, Hiltgart von Hürnheim's "Encyclopedia"), French ("Livre de Sidrac", Brunetto Latini, Christine de Pizan), and Spanish works, examining them from the perspective of communication science. The results point up not only a number of constants but also some surprises in connection with the vehicles, forms, and audiences of encyclopedic knowledge dissemination.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110920741
9783110637830
ISSN:0174-4429 ;
DOI:10.1515/9783110920741
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Robert Luff.