The Iberian Qur’an : : From the Middle Ages to Modern Times / / ed. by Mercedes García-Arenal, Gerard Wiegers.
Due to the long presence of Muslims in Islamic territories (Al-Andalus and Granada) and of Muslims minorities in the Christians parts, the Iberian Peninsula provides a fertile soil for the study of the Qur’an and Qur’an translations made by both Muslims and Christians. From the mid-twelfth century t...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2022 Part 1 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2022] ©2022 |
Year of Publication: | 2022 |
Language: | English |
Series: | The European Qur'an ,
3 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (VIII, 550 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Acknowledgements
- Table of Contents
- The Iberian Qur’an and the Qur’an in Iberia: A Survey
- I Latin and the Development of Literal Translation
- Robert of Ketton and Mark of Toledo and the Rise and Development of the Literal Translation of the Qur’an
- The Qur’an and the ‘Laws of Muḥammad’ in Medieval Christian Eyes
- A Mozarabic Qur’an? Some Reflexions on the Evidence
- Projecting the Qur’an into the Past. A Reassessment of Juan de Segovia’s Disputes with Muslims in Medina del Campo (1431)
- Germanus de Silesia’s Qur’an Translation in the MS K-III-1 of the El Escorial Library: Newly Discovered Revised Versions
- II Muslims in Christian Spain: From Arabic to Aljamía
- The Office of the Four Chief Judges of Mamluk Cairo and their views on Translating the Qur’an in the Early Sixteenth Century: Iberian Islam in a Global Context
- New Models of Qur’an Abridgment among the Mudejars and Moriscos: Copies in Arabic Containing three Selections of Suras
- Dialectal Variations in Aljamiado Translations of the Qur’an
- Morisco Methods for Memorizing the Qur’an: Fragmentary Copies with the Suras in Reverse Order
- The Inquisition and the Search for Qur’ans
- III Antialcoranes. Polemicists, Converts, Scholars
- Sounding the Qur’an: The Rhetoric of Transliteration in the Antialcoranes
- Preaching, Polemic, and Qur’an. Joan Martí de Figuerola’s Lumbre de fe contra el Alcorán
- Quoting the Original: Figuerola’s Lumbre de fe and the Arabic Qur’an
- Translations from Arabic of Iberian Origin in Egidio da Viterbo’s Qur’an
- To Translate is to Interpret: Exegetic Annotations in the Qur’an of Bellús (Valencia c. 1518)
- IV Modern Times
- Rediscovering the Qur’an in Nineteenth-Century Spain: Allure and Aversion in the Shadow of A. B. Kazimirski’s French Edition
- José Filiberto Portillo: Qur’an, Poetry and Exile in the Court of Isabel II
- The Qur’an in the Spanish Philippines
- Notes on Contributors
- Index