Manuel de linguistique populaire / / Lidia Becker, Sandra Herling, Holger Wochele.

Loin de désigner génériquement différentes formes de métalangage, la linguistique populaire constitue aujourd’hui un domaine propre, qui englobe les représentations et pratiques épi- et métalinguistiques (perceptions, savoirs, discours, interventions, etc.) des locuteur·trice·s « ordinaires » ou non...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2024 Part 1
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2023]
©2024
Year of Publication:2023
Language:French
Series:Manuals of Romance Linguistics ; 34
Online Access:
Physical Description:1 online resource (IX, 616 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Manuals of Romance Linguistics --
Table des matières --
0 Introduction : réflexions théoriques et historiographiques sur la linguistique populaire --
Historiographie, théorie et méthodes --
1 La linguistique populaire à l’époque moderne --
2 L’évolution de la linguistique populaire comme domaine d’étude --
3 « Linguistes » vs « non-linguistes » --
4 Les discours métalinguistiques non experts --
5 Évaluations de la langue --
6 Collecte de données --
6.1 Textes historiques --
6.2 Entretiens, questionnaires et tests de perception --
6.3 Données en ligne --
La linguistique populaire dans des domaines spécifiques --
7 Traductologie --
8 Didactique des langues étrangères --
9 Lexicographie --
La linguistique populaire dans la Romania --
10 La Martinique et la Guadeloupe --
11 Le chabacano --
12.1 L’espagnol/le castillan en Amérique --
12.2 L’espagnol/le castillan au Mexique, dans les Caraïbes et en Argentine --
13 L’espagnol en Espagne --
14 Le portugais brésilien --
15 Le portugais en Angola --
16 Le portugais au Portugal --
17 Le français au Québec --
18 Le français en France --
19 Le galicien --
20 Le catalan --
21 L’italien --
22 Le sarde --
23 Le frioulan et le ladin --
24 L’aroumain/le vlaque --
Index
Summary:Loin de désigner génériquement différentes formes de métalangage, la linguistique populaire constitue aujourd’hui un domaine propre, qui englobe les représentations et pratiques épi- et métalinguistiques (perceptions, savoirs, discours, interventions, etc.) des locuteur·trice·s « ordinaires » ou non-linguistes – situés hors du champ scientifique ou de contextes hégémoniques institutionnalisés – ainsi que, au niveau méta, l’étude de ces représentations et pratiques. Le présent manuel envisage d’abord la linguistique populaire d’un point de vue historiographique, théorique et méthodologique : il interroge notamment la délimitation entre « linguistes » et « non-linguistes » et examine en détail les défis liés à la collecte de données. L’ouvrage explore ensuite les rapports entre la linguistique populaire et les domaines linguistiques limitrophes tels que la traductologie, la didactique et la lexicographie. Enfin, le volume rend compte des recherches concrètes ayant été menées dans le domaine de la linguistique populaire en langues romanes.
This handbook delves into folk linguistics, addressing historical, theoretical, and methodological aspects. It questions the divide between "linguists" and "non-linguists" and scrutinizes challenges in data collection. It also addresses the relationship between folk linguistics and related fields such as translatology, didactics, and lexicography. The volume concludes by presenting the latest research in Romance folk linguistics.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110489033
9783111332192
9783111318912
9783111318240
DOI:10.1515/9783110489033
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Lidia Becker, Sandra Herling, Holger Wochele.