Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. / Volume 2, : Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou ; Perspectives phraséologiques et étymologiques / / Federico Corriente, Christophe Pereira, Ángeles Vicente; Federico Corriente.
Detailed accounts of the lexical constituent of any language, to which the grammatical array of rules is added in order to produce correct utterances, are a must in applied linguistic description, as only they allow the thorough retrieval of information contained therein. In the case of ‘dead’ langu...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2017 |
---|---|
VerfasserIn: | |
HerausgeberIn: | |
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2017] ©2017 |
Year of Publication: | 2017 |
Language: | French |
Series: | Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus ;
Volume 2 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (XII, 1495 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9783110450194 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)457942 (OCoLC)975224841 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Corriente, Federico, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. Volume 2, Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou ; Perspectives phraséologiques et étymologiques / Federico Corriente, Christophe Pereira, Ángeles Vicente; Federico Corriente. Berlin ; Boston : De Gruyter, [2017] ©2017 1 online resource (XII, 1495 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus ; Volume 2 Frontmatter -- Avant-propos -- Table des matières -- Sigles bibliographiques -- Système de transcription -- Symboles -- (ا) Alif -- (ب وپ) Bāʔ et Pāʔ -- (ت) Tāʔ -- (ج وچ) Ǧīm et Čīm -- (ح) Ḥāʔ -- (خ) Ḫāʔ -- (د) Dāl -- (ر) Rāʔ -- (ز) Zāʔ -- (س) Sīn -- (ش) Šīn -- (ص) Ṣād -- (ض) Ḍād -- (ط) Ṭāʔ -- (ظ) Ḏ̣āʔ -- (ع) ʕAyn -- (غ) Ġayn -- (ف) Fāʔ -- (ق وگ) Qāf et Gāf -- (ك) Kāf -- (ل) Lām -- (م) Mīm -- (ن) Nūn -- (ه) Hāʔ -- (و) Wāw -- (ي) Yāʔ -- Bibliographie -- Index des termes par langue restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Detailed accounts of the lexical constituent of any language, to which the grammatical array of rules is added in order to produce correct utterances, are a must in applied linguistic description, as only they allow the thorough retrieval of information contained therein. In the case of ‘dead’ languages or dialects, works of this nature are even more necessary, as there is no possibility of elliciting information from natives. This is the case of Andalusi Arabic, practised in the Iberian Peninsula between the eighth and seventeenth centuries and a vehicle of an interesting folk literature, in prose and poetry, as well as of some legal deeds and personal letters with historical allusions of great value. These materials have been surveyed since the nineteenth and mainly during the twentieth century; however, the interest for such studies appears to have abated in recent decades, while a definitive assessment of their contribution to linguistics, literature and history has not yet been produced. Therefore, this dictionary will be helpful to scholars working on those fields from both the viewpoints of Western European and Western Islamic studies. L’étude détaillée du lexique de n’importe quelle langue, à laquelle il faut systématiquement ajouter la somme des règles grammaticales, est une condition nécessaire à une description linguistique appliquée et la seule façon de bien pouvoir comprendre les textes; à plus forte raison, dans le cas de langues ou de dialectes morts, puisqu’on ne peut plus interroger de locuteurs natifs: tel est le cas de l’arabe andalou, utilisé dans la Péninsule Ibérique entre le huitième et le dix-septième siècle, qui a permis la diffusion d’une littérature populaire en prose et en vers très riche et intéressante, ainsi que des documents légaux et des lettres personnelles contenant parfois des informations d’une grande valeur historique. Ces matériaux ont été étudiés pendant le dix-neuvième siècle et surtout le vingtième siècle, mais on a remarqué une certaine diminution des efforts dans ce domaine, de telle sorte qu’un inventaire définitif de ces connaissances pour la linguistique, la littérature et l’histoire de cette période en l’Europe Occidentale n’est pas encore atteinte. Ce dictionnaire sera donc très utile à tous ceux qui s’occupent de ces aspects de notre civilisation, des deux points de vue: occidental et islamologique. Mode of access: Internet via World Wide Web. In French. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Aug 2020) Arabic language Dictionaries French. Arabic language Dialects Spain Andalusia Dictionaries. Andalusi Arabic Lexicon. Andalusisches Arabisch. Arabic Dialects. Arabischer Dialekt. Etymologie. Etymology. Language Contact. Sprachkontakt. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Historical & Comparative. bisacsh Corriente, Federico, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt INALCO Pereira, Christophe, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Vicente, Ángeles, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2017 9783110719543 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2017 9783110540550 ZDB-23-DGG Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2017 9783110547887 ZDB-23-DSP EPUB 9783110448214 print 9783110448122 https://doi.org/10.1515/9783110450194 https://www.degruyter.com/isbn/9783110450194 Cover https://www.degruyter.com/cover/covers/9783110450194.jpg |
language |
French |
format |
eBook |
author |
Corriente, Federico, Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Ángeles, |
spellingShingle |
Corriente, Federico, Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Ángeles, Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus ; Frontmatter -- Avant-propos -- Table des matières -- Sigles bibliographiques -- Système de transcription -- Symboles -- (ا) Alif -- (ب وپ) Bāʔ et Pāʔ -- (ت) Tāʔ -- (ج وچ) Ǧīm et Čīm -- (ح) Ḥāʔ -- (خ) Ḫāʔ -- (د) Dāl -- (ر) Rāʔ -- (ز) Zāʔ -- (س) Sīn -- (ش) Šīn -- (ص) Ṣād -- (ض) Ḍād -- (ط) Ṭāʔ -- (ظ) Ḏ̣āʔ -- (ع) ʕAyn -- (غ) Ġayn -- (ف) Fāʔ -- (ق وگ) Qāf et Gāf -- (ك) Kāf -- (ل) Lām -- (م) Mīm -- (ن) Nūn -- (ه) Hāʔ -- (و) Wāw -- (ي) Yāʔ -- Bibliographie -- Index des termes par langue |
author_facet |
Corriente, Federico, Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Ángeles, Corriente, Federico, Corriente, Federico, INALCO Pereira, Christophe, Pereira, Christophe, Vicente, Ángeles, Vicente, Ángeles, |
author_variant |
f c fc f c fc c p cp á v áv |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn VerfasserIn VerfasserIn |
author2 |
Corriente, Federico, Corriente, Federico, INALCO Pereira, Christophe, Pereira, Christophe, Vicente, Ángeles, Vicente, Ángeles, |
author2_variant |
f c fc f c fc i c p cp á v áv |
author2_role |
HerausgeberIn HerausgeberIn TeilnehmendeR VerfasserIn VerfasserIn VerfasserIn VerfasserIn |
author_sort |
Corriente, Federico, |
title |
Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. |
title_full |
Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. Volume 2, Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou ; Perspectives phraséologiques et étymologiques / Federico Corriente, Christophe Pereira, Ángeles Vicente; Federico Corriente. |
title_fullStr |
Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. Volume 2, Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou ; Perspectives phraséologiques et étymologiques / Federico Corriente, Christophe Pereira, Ángeles Vicente; Federico Corriente. |
title_full_unstemmed |
Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. Volume 2, Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou ; Perspectives phraséologiques et étymologiques / Federico Corriente, Christophe Pereira, Ángeles Vicente; Federico Corriente. |
title_auth |
Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. |
title_alt |
Frontmatter -- Avant-propos -- Table des matières -- Sigles bibliographiques -- Système de transcription -- Symboles -- (ا) Alif -- (ب وپ) Bāʔ et Pāʔ -- (ت) Tāʔ -- (ج وچ) Ǧīm et Čīm -- (ح) Ḥāʔ -- (خ) Ḫāʔ -- (د) Dāl -- (ر) Rāʔ -- (ز) Zāʔ -- (س) Sīn -- (ش) Šīn -- (ص) Ṣād -- (ض) Ḍād -- (ط) Ṭāʔ -- (ظ) Ḏ̣āʔ -- (ع) ʕAyn -- (غ) Ġayn -- (ف) Fāʔ -- (ق وگ) Qāf et Gāf -- (ك) Kāf -- (ل) Lām -- (م) Mīm -- (ن) Nūn -- (ه) Hāʔ -- (و) Wāw -- (ي) Yāʔ -- Bibliographie -- Index des termes par langue |
title_new |
Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. |
title_sort |
encyclopédie linguistique d’al-andalus. dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou ; perspectives phraséologiques et étymologiques / |
series |
Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus ; |
series2 |
Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus ; |
publisher |
De Gruyter, |
publishDate |
2017 |
physical |
1 online resource (XII, 1495 p.) |
contents |
Frontmatter -- Avant-propos -- Table des matières -- Sigles bibliographiques -- Système de transcription -- Symboles -- (ا) Alif -- (ب وپ) Bāʔ et Pāʔ -- (ت) Tāʔ -- (ج وچ) Ǧīm et Čīm -- (ح) Ḥāʔ -- (خ) Ḫāʔ -- (د) Dāl -- (ر) Rāʔ -- (ز) Zāʔ -- (س) Sīn -- (ش) Šīn -- (ص) Ṣād -- (ض) Ḍād -- (ط) Ṭāʔ -- (ظ) Ḏ̣āʔ -- (ع) ʕAyn -- (غ) Ġayn -- (ف) Fāʔ -- (ق وگ) Qāf et Gāf -- (ك) Kāf -- (ل) Lām -- (م) Mīm -- (ن) Nūn -- (ه) Hāʔ -- (و) Wāw -- (ي) Yāʔ -- Bibliographie -- Index des termes par langue |
isbn |
9783110450194 9783110719543 9783110540550 9783110547887 9783110448214 9783110448122 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PJ - Oriental |
callnumber-label |
PJ6756 |
callnumber-sort |
PJ 46756 C673 42017 |
genre_facet |
Dictionaries Dictionaries. |
geographic_facet |
Spain Andalusia |
url |
https://doi.org/10.1515/9783110450194 https://www.degruyter.com/isbn/9783110450194 https://www.degruyter.com/cover/covers/9783110450194.jpg |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-tens |
490 - Other languages |
dewey-ones |
492 - Afro-Asiatic languages; Semitic languages |
dewey-full |
492.7/7 |
dewey-sort |
3492.7 17 |
dewey-raw |
492.7/7 |
dewey-search |
492.7/7 |
doi_str_mv |
10.1515/9783110450194 |
oclc_num |
975224841 |
work_keys_str_mv |
AT corrientefederico encyclopedielinguistiquedalandalusvolume2 AT inalco encyclopedielinguistiquedalandalusvolume2 AT pereirachristophe encyclopedielinguistiquedalandalusvolume2 AT vicenteangeles encyclopedielinguistiquedalandalusvolume2 |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)457942 (OCoLC)975224841 |
carrierType_str_mv |
cr |
title_part_txt |
Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou ; Perspectives phraséologiques et étymologiques / |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2017 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2017 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Linguistics 2017 |
is_hierarchy_title |
Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2017 |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1770177620297646080 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06509nam a22008415i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110450194</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20200826040535.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">200826t20172017gw fo d z fre d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)985981464</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110450194</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110450194</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)457942</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)975224841</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PJ6756</subfield><subfield code="b">.C673 2017</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009010</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">492.7/7</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Corriente, Federico, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. </subfield><subfield code="n">Volume 2, </subfield><subfield code="p">Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou ; Perspectives phraséologiques et étymologiques /</subfield><subfield code="c">Federico Corriente, Christophe Pereira, Ángeles Vicente; Federico Corriente.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter, </subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (XII, 1495 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus ;</subfield><subfield code="v">Volume 2</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Avant-propos -- </subfield><subfield code="t">Table des matières -- </subfield><subfield code="t">Sigles bibliographiques -- </subfield><subfield code="t">Système de transcription -- </subfield><subfield code="t">Symboles -- </subfield><subfield code="t">(ا) Alif -- </subfield><subfield code="t">(ب وپ) Bāʔ et Pāʔ -- </subfield><subfield code="t">(ت) Tāʔ -- </subfield><subfield code="t">(ج وچ) Ǧīm et Čīm -- </subfield><subfield code="t">(ح) Ḥāʔ -- </subfield><subfield code="t">(خ) Ḫāʔ -- </subfield><subfield code="t">(د) Dāl -- </subfield><subfield code="t">(ر) Rāʔ -- </subfield><subfield code="t">(ز) Zāʔ -- </subfield><subfield code="t">(س) Sīn -- </subfield><subfield code="t">(ش) Šīn -- </subfield><subfield code="t">(ص) Ṣād -- </subfield><subfield code="t">(ض) Ḍād -- </subfield><subfield code="t">(ط) Ṭāʔ -- </subfield><subfield code="t">(ظ) Ḏ̣āʔ -- </subfield><subfield code="t">(ع) ʕAyn -- </subfield><subfield code="t">(غ) Ġayn -- </subfield><subfield code="t">(ف) Fāʔ -- </subfield><subfield code="t">(ق وگ) Qāf et Gāf -- </subfield><subfield code="t">(ك) Kāf -- </subfield><subfield code="t">(ل) Lām -- </subfield><subfield code="t">(م) Mīm -- </subfield><subfield code="t">(ن) Nūn -- </subfield><subfield code="t">(ه) Hāʔ -- </subfield><subfield code="t">(و) Wāw -- </subfield><subfield code="t">(ي) Yāʔ -- </subfield><subfield code="t">Bibliographie -- </subfield><subfield code="t">Index des termes par langue </subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Detailed accounts of the lexical constituent of any language, to which the grammatical array of rules is added in order to produce correct utterances, are a must in applied linguistic description, as only they allow the thorough retrieval of information contained therein. In the case of ‘dead’ languages or dialects, works of this nature are even more necessary, as there is no possibility of elliciting information from natives. This is the case of Andalusi Arabic, practised in the Iberian Peninsula between the eighth and seventeenth centuries and a vehicle of an interesting folk literature, in prose and poetry, as well as of some legal deeds and personal letters with historical allusions of great value. These materials have been surveyed since the nineteenth and mainly during the twentieth century; however, the interest for such studies appears to have abated in recent decades, while a definitive assessment of their contribution to linguistics, literature and history has not yet been produced. Therefore, this dictionary will be helpful to scholars working on those fields from both the viewpoints of Western European and Western Islamic studies. </subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">L’étude détaillée du lexique de n’importe quelle langue, à laquelle il faut systématiquement ajouter la somme des règles grammaticales, est une condition nécessaire à une description linguistique appliquée et la seule façon de bien pouvoir comprendre les textes; à plus forte raison, dans le cas de langues ou de dialectes morts, puisqu’on ne peut plus interroger de locuteurs natifs: tel est le cas de l’arabe andalou, utilisé dans la Péninsule Ibérique entre le huitième et le dix-septième siècle, qui a permis la diffusion d’une littérature populaire en prose et en vers très riche et intéressante, ainsi que des documents légaux et des lettres personnelles contenant parfois des informations d’une grande valeur historique. Ces matériaux ont été étudiés pendant le dix-neuvième siècle et surtout le vingtième siècle, mais on a remarqué une certaine diminution des efforts dans ce domaine, de telle sorte qu’un inventaire définitif de ces connaissances pour la linguistique, la littérature et l’histoire de cette période en l’Europe Occidentale n’est pas encore atteinte. Ce dictionnaire sera donc très utile à tous ceux qui s’occupent de ces aspects de notre civilisation, des deux points de vue: occidental et islamologique. </subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In French.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Aug 2020)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">French.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="x">Dialects</subfield><subfield code="z">Spain</subfield><subfield code="z">Andalusia</subfield><subfield code="v">Dictionaries.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Andalusi Arabic Lexicon.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Andalusisches Arabisch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic Dialects.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabischer Dialekt.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Etymologie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Etymology.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language Contact.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprachkontakt.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Historical & Comparative.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Corriente, Federico, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">INALCO</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pereira, Christophe, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vicente, Ángeles, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus eBook-Package 2017</subfield><subfield code="z">9783110719543</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2017</subfield><subfield code="z">9783110540550</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Linguistics 2017</subfield><subfield code="z">9783110547887</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DSP</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">EPUB</subfield><subfield code="z">9783110448214</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110448122</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110450194</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110450194</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/cover/covers/9783110450194.jpg</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-071954-3 DG Plus eBook-Package 2017</subfield><subfield code="b">2017</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2017</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DSP</subfield><subfield code="b">2017</subfield></datafield></record></collection> |