Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen : : Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts / / Eva-Maria Wilhelm.

Interferenzen, die in Sprachkontaktsituationen, wie sie der Handel erzwingt, naturgemäß auftreten, auf ihrem Weg zur etablierten Entlehnung zu begleiten, ist das Ziel der vorliegenden Arbeit. Die Lexikologie bietet hier ein dankbares Untersuchungsfeld. Gerade im Bereich des Handels konnte Italien mi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2013]
©2013
Year of Publication:2013
Language:German
Series:Pluralisierung & Autorität , 34
Online Access:
Physical Description:1 online resource (373 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110314632
lccn 2013498671
ctrlnum (DE-B1597)208982
(OCoLC)979633240
collection bib_alma
record_format marc
spelling Wilhelm, Eva-Maria, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen : Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts / Eva-Maria Wilhelm.
Berlin ; Boston : De Gruyter, [2013]
©2013
1 online resource (373 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Pluralisierung & Autorität , 2076-8281 ; 34
Dissertation LMU München 2011.
Frontmatter -- Inhalt -- Vorwort -- 1. Einleitung -- 2. Forschungsstand -- 3. Linguistischer Überblick -- 4. Handel zur Zeit der Kreuzzüge bis in die Frühe Neuzeit -- 5. Italianismen und die Sprache des Handels -- 6. Kaufleute schreiben -- 7. Lexik -- 8. Auswertung -- 9. Conclusio -- Bibliographie -- Karten
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Interferenzen, die in Sprachkontaktsituationen, wie sie der Handel erzwingt, naturgemäß auftreten, auf ihrem Weg zur etablierten Entlehnung zu begleiten, ist das Ziel der vorliegenden Arbeit. Die Lexikologie bietet hier ein dankbares Untersuchungsfeld. Gerade im Bereich des Handels konnte Italien mit seinen einflussreichen Handelszentren wie Venedig oder Mailand stark auf das Deutsche und auch das Französische einwirken. Italien dominierte den Handel des Südens; im Handel mit dem nordalpinen Raum nahmen die süddeutschen Handelszentren eine Vermittlerrolle ein. So transferierten sie in Italien entwickelte Handelsinnovationen mit der dazugehörigen Terminologie, die sodann mit einer zeitlichen Verzögerung von - grob gesagt - 100 Jahren den Norden erreichte. Ähnliches gilt für Frankreich; auch hier stammt das Gros der Lehrbücher zur Kaufmannschaft aus Italien und wird gleichermaßen wie in Deutschland - wenn auch etwas später - stark rezipiert. Einer genaueren Prüfung wurden auch die französische Sekundärentlehnungen im Deutschen unterzogen, die im 17. Jahrhundert verstärkt auftraten, in der Literatur aber nicht unbedingt als sekundärentlehnt identifiziert werden. Diese Sekundärentlehnungen zeigen sich verstärkt im Norden, wohl beeinflusst durch Antwerpen, und sind oft nicht dauerhaft.Es ergab sich auch, dass Entlehnungen zum Teil vordatiert werden müssen und schon viel eher etabliert waren als in der Literatur bislang angenommen wurde. Die Wege der einzelnen Entlehnungen mit fast 4000 Belegen aus 150 Quelltexten (15.-18. Jahrhundert) sind mit 120 Karten nachgezeichnet worden, die in ihrer Gesamtheit ein plastisches Bild des Entlehnungsweges reflektieren. Die Daten basieren auf einer Access-Tabelle, die eine Sammlung der Daten unter verschiedenen miteinander verknüpften Oberbegriffen (Etymon, Textsorte, Druckort/-jahr, Autor) ermöglicht. Die linguistische Auswertung der Karten zeigt die Regelmäßigkeiten des Transfers wie auch der Etablierung in den Zielsprachen.
This study explores the pathways of commerce by which Italian loanwords made their way into German and French in the Middle Ages and the early modern period (15th-18th cent.). It links culture-historical and linguistic criteria by analyzing the various textual genres associated with the occupational setting of international trade. The pathways of borrowing are georeferenced and presented on 130 maps based upon nearly 4,000 references drawn from over 150 different textual sources.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In German.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)
French language Foreign elements Italian.
German language Foreign elements Italian.
Italian language Influence on French.
Italian language Influence on German.
Italy--Commerce.
Languages in contact.
Entlehnung.
Fernhandel.
Frühe Neuzeit.
Mittelalter.
Sprachgeschichte.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh
Early Modern Period.
Language History.
Loanwords.
Long-distance Trade.
Middle Ages.
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 9783110636970 ZDB-23-DLS
Title is part of eBook package: De Gruyter De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015 9783110742961
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013 9783110317350 ZDB-23-DGG
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET LINGUISTIK 2013 9783110317237 ZDB-23-DSP
print 9783110314465
https://doi.org/10.1515/9783110314632
https://www.degruyter.com/isbn/9783110314632
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110314632/original
language German
format Thesis
eBook
author Wilhelm, Eva-Maria,
Wilhelm, Eva-Maria,
spellingShingle Wilhelm, Eva-Maria,
Wilhelm, Eva-Maria,
Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen : Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts /
Pluralisierung & Autorität ,
Frontmatter --
Inhalt --
Vorwort --
1. Einleitung --
2. Forschungsstand --
3. Linguistischer Überblick --
4. Handel zur Zeit der Kreuzzüge bis in die Frühe Neuzeit --
5. Italianismen und die Sprache des Handels --
6. Kaufleute schreiben --
7. Lexik --
8. Auswertung --
9. Conclusio --
Bibliographie --
Karten
author_facet Wilhelm, Eva-Maria,
Wilhelm, Eva-Maria,
author_variant e m w emw
e m w emw
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Wilhelm, Eva-Maria,
title Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen : Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts /
title_sub Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts /
title_full Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen : Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts / Eva-Maria Wilhelm.
title_fullStr Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen : Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts / Eva-Maria Wilhelm.
title_full_unstemmed Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen : Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts / Eva-Maria Wilhelm.
title_auth Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen : Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts /
title_alt Frontmatter --
Inhalt --
Vorwort --
1. Einleitung --
2. Forschungsstand --
3. Linguistischer Überblick --
4. Handel zur Zeit der Kreuzzüge bis in die Frühe Neuzeit --
5. Italianismen und die Sprache des Handels --
6. Kaufleute schreiben --
7. Lexik --
8. Auswertung --
9. Conclusio --
Bibliographie --
Karten
title_new Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen :
title_sort italianismen des handels im deutschen und französischen : wege des frühneuzeitlichen sprachkontakts /
series Pluralisierung & Autorität ,
series2 Pluralisierung & Autorität ,
publisher De Gruyter,
publishDate 2013
physical 1 online resource (373 p.)
Issued also in print.
contents Frontmatter --
Inhalt --
Vorwort --
1. Einleitung --
2. Forschungsstand --
3. Linguistischer Überblick --
4. Handel zur Zeit der Kreuzzüge bis in die Frühe Neuzeit --
5. Italianismen und die Sprache des Handels --
6. Kaufleute schreiben --
7. Lexik --
8. Auswertung --
9. Conclusio --
Bibliographie --
Karten
isbn 9783110314632
9783110636970
9783110742961
9783110317350
9783110317237
9783110314465
issn 2076-8281 ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PC - Romanic Languages
callnumber-label PC1074
callnumber-sort PC 41074 W55 42013
url https://doi.org/10.1515/9783110314632
https://www.degruyter.com/isbn/9783110314632
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110314632/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 440 - French & related languages
dewey-ones 442 - French etymology
dewey-full 442.451
dewey-sort 3442.451
dewey-raw 442.451
dewey-search 442.451
doi_str_mv 10.1515/9783110314632
oclc_num 979633240
work_keys_str_mv AT wilhelmevamaria italianismendeshandelsimdeutschenundfranzosischenwegedesfruhneuzeitlichensprachkontakts
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)208982
(OCoLC)979633240
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014
Title is part of eBook package: De Gruyter De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET LINGUISTIK 2013
is_hierarchy_title Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen : Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014
_version_ 1806144338730680320
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06288nam a2200889 4500 </leader><controlfield tag="001">9783110314632</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20240625070013.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">240625t20132013gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2013498671</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)851970644</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110314632</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110314632</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)208982</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979633240</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">PC1074</subfield><subfield code="b">.W55 2013</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="8">1u</subfield><subfield code="a">442.451</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wilhelm, Eva-Maria, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen :</subfield><subfield code="b">Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts /</subfield><subfield code="c">Eva-Maria Wilhelm.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter, </subfield><subfield code="c">[2013]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (373 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Pluralisierung &amp; Autorität ,</subfield><subfield code="x">2076-8281 ;</subfield><subfield code="v">34</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Dissertation</subfield><subfield code="c">LMU München</subfield><subfield code="d">2011.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Inhalt -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">1. Einleitung -- </subfield><subfield code="t">2. Forschungsstand -- </subfield><subfield code="t">3. Linguistischer Überblick -- </subfield><subfield code="t">4. Handel zur Zeit der Kreuzzüge bis in die Frühe Neuzeit -- </subfield><subfield code="t">5. Italianismen und die Sprache des Handels -- </subfield><subfield code="t">6. Kaufleute schreiben -- </subfield><subfield code="t">7. Lexik -- </subfield><subfield code="t">8. Auswertung -- </subfield><subfield code="t">9. Conclusio -- </subfield><subfield code="t">Bibliographie -- </subfield><subfield code="t">Karten</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Interferenzen, die in Sprachkontaktsituationen, wie sie der Handel erzwingt, naturgemäß auftreten, auf ihrem Weg zur etablierten Entlehnung zu begleiten, ist das Ziel der vorliegenden Arbeit. Die Lexikologie bietet hier ein dankbares Untersuchungsfeld. Gerade im Bereich des Handels konnte Italien mit seinen einflussreichen Handelszentren wie Venedig oder Mailand stark auf das Deutsche und auch das Französische einwirken. Italien dominierte den Handel des Südens; im Handel mit dem nordalpinen Raum nahmen die süddeutschen Handelszentren eine Vermittlerrolle ein. So transferierten sie in Italien entwickelte Handelsinnovationen mit der dazugehörigen Terminologie, die sodann mit einer zeitlichen Verzögerung von - grob gesagt - 100 Jahren den Norden erreichte. Ähnliches gilt für Frankreich; auch hier stammt das Gros der Lehrbücher zur Kaufmannschaft aus Italien und wird gleichermaßen wie in Deutschland - wenn auch etwas später - stark rezipiert. Einer genaueren Prüfung wurden auch die französische Sekundärentlehnungen im Deutschen unterzogen, die im 17. Jahrhundert verstärkt auftraten, in der Literatur aber nicht unbedingt als sekundärentlehnt identifiziert werden. Diese Sekundärentlehnungen zeigen sich verstärkt im Norden, wohl beeinflusst durch Antwerpen, und sind oft nicht dauerhaft.Es ergab sich auch, dass Entlehnungen zum Teil vordatiert werden müssen und schon viel eher etabliert waren als in der Literatur bislang angenommen wurde. Die Wege der einzelnen Entlehnungen mit fast 4000 Belegen aus 150 Quelltexten (15.-18. Jahrhundert) sind mit 120 Karten nachgezeichnet worden, die in ihrer Gesamtheit ein plastisches Bild des Entlehnungsweges reflektieren. Die Daten basieren auf einer Access-Tabelle, die eine Sammlung der Daten unter verschiedenen miteinander verknüpften Oberbegriffen (Etymon, Textsorte, Druckort/-jahr, Autor) ermöglicht. Die linguistische Auswertung der Karten zeigt die Regelmäßigkeiten des Transfers wie auch der Etablierung in den Zielsprachen.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This study explores the pathways of commerce by which Italian loanwords made their way into German and French in the Middle Ages and the early modern period (15th-18th cent.). It links culture-historical and linguistic criteria by analyzing the various textual genres associated with the occupational setting of international trade. The pathways of borrowing are georeferenced and presented on 130 maps based upon nearly 4,000 references drawn from over 150 different textual sources.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Foreign elements</subfield><subfield code="x">Italian.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Foreign elements</subfield><subfield code="x">Italian.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Influence on French.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Influence on German.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Italy--Commerce.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Languages in contact.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Entlehnung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Fernhandel.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frühe Neuzeit.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mittelalter.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprachgeschichte.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Early Modern Period.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language History.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Loanwords.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Long-distance Trade.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Middle Ages.</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014</subfield><subfield code="z">9783110636970</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015</subfield><subfield code="z">9783110742961</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013</subfield><subfield code="z">9783110317350</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK PAKET LINGUISTIK 2013</subfield><subfield code="z">9783110317237</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DSP</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110314465</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110314632</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110314632</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110314632/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-074296-1 De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DSP</subfield><subfield code="b">2013</subfield></datafield></record></collection>