Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas : : 6–11 septiembre 2010, Valencia. / Tome VIII / / Emili Casanova Herrero.
Las comunicaciones contenidas en las Actas del 26 Congreso de la SLR (Valencia 2010), tratan de los temas siguientes: fonética-fonología/morfología/sintaxis/lexicología y fraseología/formación de palabras/semántica/sociolingüística/onomástica/aspectos diatópicos/pragmática/análisis del discurso y de...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2013] ©2013 |
Year of Publication: | 2013 |
Language: | French |
Series: | Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas ;
Tome VIII |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (715 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Presentació
- Índex
- Secció 12: Recursos electrònics: diccionaris i corpus. Lexicografia
- Presentazione
- Las guías políglotas de Corona Bustamante y sus nomenclaturas
- La lessicografia etimologica in Italia
- Un problema de fronteras intercategoriales: el tratamiento del participio en el Diccionario del castellano del siglo XV en la Corona de Aragón (DiCCA-XV)
- Funzioni grammaticali e valore verbale in lessicografia. Alcuni casi di gerundio nel TLIO: lemmatizzazione e redazione
- Le Dictionnaire du Moyen Français: la version DMF 2010
- Una nova proposta en lexicografia didàctica
- Determinados complementos predicativos y el corpus del Diccionario del castellano del siglo XV en la Corona de Aragón (DiCCA-XV)
- I regionalismi nei dizionari monolingui italiani e spagnoli attuali
- Questioni pratiche e teoriche di lessicografia dialettale
- Nuovi aspetti relativi al «Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de l’Ancien Occitan» (DiTMAO): creazione di una base di dati integrata con organizzazione onomasiologica
- Corpus lexicographique roumain essentiel. Les dictionnaires de la langue roumaine alignés au niveau de l’entrée
- Il trattamento delle unità polirematiche nel Dizionario della Lingua Italiana di Tommaseo-Bellini
- Diatopia e diacronia nel Vocabolario romanesco di Filippo Chiappini
- SenSemCat: Corpus de la lengua catalana anotado con información morfológica, sintáctica y semántica
- Análisis contrastivo de las herramientas lexicográficas para enseñar y aprender latín
- Hacia un tratamiento sistemático de los nombres de instrumentos musicales en los diccionarios
- Le Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes (DÉCT1): révision et élargissement
- Aplicación de la Lingüística de corpus en la didáctica de la Traducción científica y técnica
- Variació geolectal i cronolectal en les denominacions catalanes del crepuscle a partir dels materials aplegats en el corpus geolingüístic ALDC i en el corpus documental CICA
- Traitement de la coordination dans le Syntactic Reference Corpus of Medieval French (SRCMF)
- Starace e Mussolini. Lessico fascista e retorica di regime nell’anno XVI E.F. (29 ottobre 1937- 28 ottobre 1938)
- Corpus Artesia (Archivio Testuale del Siciliano Antico)
- La Red CHARTA: objetivos y método
- El corpus de CHARTA
- Construction assistée de glossaires à l’aide des outils du DMF
- Emotions euphoriques et dysphoriques dans les discours métalinguistiques ordinaires
- Il Dizionario storico friulano
- Secció 13: Traduccions en la Romània i traduccions latino-romàniques Traducció automàtica
- Présentation
- Le traduzioni italiane cinquecentesche della Crónica del Perú di Pedro de Cieza de León
- Un regard sur les couples virtualité / réalité et subjonctif / indicatif en français, espagnol, portugais et roumain
- La influencia latinizante en el uso del futuro en la traducción bíblica del códice Escorial I.6
- Traducciones en la baja Edad Media de un tratado de cirugía: Chirurgia Magna de Guy de Chauliac. Textos en latín, castellano y catalán
- La llengua poètica del segle xv a través d’una traducció: Requesta d’amor de Madama sens mercè
- Sobre el origen y la evolución del término pila en español
- La forma francesa del París e Viana, l’elaboració literària d’un conte?1
- Le Coplas por la muerte de su padre di Jorge Manrique tradotte da Giacomo Zanella
- TRANSMEDIE: un projet de recensement des traductions médiévales en français
- La literatura catalana d’autoria femenina i la seva traducció a l’espai romanès. Anàlisi del període 1968-2008
- Spécificités culturelles et traduction: l’exemple de Bienvenidos al Norte
- Les traduccions catalanes de Teodor Llorente: gènesi i model lingüístic
- Interferenza germanica e frammentazione linguistica della Galloromania: modelli diglossici e bilinguismo nei Pariser (altdeutsche) Gespräche (Conversazioni di Parigi)
- Fra lessico geografico e geografia linguistica: il libro XV de l’«Elucidari de las proprietatz de totas res naturals»
- Secció 14: Llengües criolles amb base lèxica romanç i contactes lingüístics extra i intraromànics
- Presentación
- La còpula locativa sai en saamaka, crioll angloportuguès del Surinam
- Neoformazioni participiali nel greco di Calabria
- Valencianismos en el léxico disponible de Castellón
- La concordancia de número verbal en la Relación de Cristóbal de Molina el Cuzqueño (BNE, ms. 3169)
- Los marcadores TMA y el origen de los criollos hispano-filipinos: el caso de de / di / ay
- Los arabismos en los primitivos romances hispánicos
- La interferència lingüística en l’obra editada de Teodor Tomàs
- Sobre el contacto del leonés con el castellano en la Edad Media. Estudio preliminar de ocho documentos de San Pedro de Eslonza (1241-1280)
- Présentation de l’Atlas Linguistique des Petites Antilles (ALPA)
- Transferències lèxiques en els estudiants valencians
- Ce qu’enseigne la comparaison des créoles portugais d’Afrique
- Prestiti d’America di trafila spagnola nei dizionari italiani dell’uso
- Formas de hispanización en el checo inmigrante en Paraguay
- Índex dels autors. Taula general
- Índex dels autors
- Taula general