Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes / / Nicolaas Unlandt.

Le chansonnier français de Berne (cote 389, sigle C) date du dernier quart du 13ième siècle. Souvent considéré trop marginal pour servir de manuscrit de base d'une édition critique, dans cette publication il fait l'objet d'une analyse approfondie suivie d'une nouvelle édition de...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2011]
©2012
Year of Publication:2011
Language:French
Series:Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 368
Online Access:
Physical Description:1 online resource (403 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110263459
ctrlnum (DE-B1597)172160
(OCoLC)769343102
collection bib_alma
record_format marc
spelling Unlandt, Nicolaas, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes / Nicolaas Unlandt.
Berlin ; Boston : De Gruyter, [2011]
©2012
1 online resource (403 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 0084-5396 ; 368
Frontmatter -- Table des matières -- Remerciements -- I Introduction -- 1 Description du manuscrit français C -- II La langue du manuscrit français C -- 1 Généralités -- 2 Phonétique et graphisme -- 3 Morphologie -- III L’édition de 53 unica anonymes du manuscrit français C -- 1 Conventions d’éditeur -- 2 Genres -- 3 Aspects métrico-rimiques, technique de l’entrelacement des strophes et rimes -- IV Les textes -- 1. A tens d’esteit, ke rouzee s’espant (R/S 344) -- 2. Amors ont pris envers moi morteil guerre (R/S 167 = 904a) -- 3. Bien m’est avis ke joie soit faillie (R/S 1151) -- 4. Bien est raixons ke je die (R/S 1130) -- 5. Belle m’est la revenue (R/S 2072) -- 6. Bien voi c’Amors me veul maix maistroier (R/S 1292) -- 7. Cant voi le douls tens comencier (R/S 1271) -- 8. Chanteirs ke me suelt agreeir (R/S 756) -- 9. Dedens mon cuer m’est une amor saillie (R/S 1205) -- 10. Dame, por cui sospir et plour (R/S 2011) -- 11. Elais! Ke ne seit mon penseir (R/S 883) -- 12. Encor veul chanteir de moy (R/S 1667) -- 13. Entre raixon et jolive pensee (R/S 543) -- 14. Encor m’estuet chanteir en esperance (R/S 224) -- 15. En amors vient biens, sens et cortoisie (R/S 1116) -- 16. El douls tens ke voi venir (fol. 75ro–75vo; L 265-584, R/S 1490) -- 17. Fort chose est comant je puis chanteir (R/S 828) -- 18. Grans folie est de penseir (R/S 881) -- 19. Gautier, je me plaing d’Amors (R/S 2023) -- 20. Hé! Ne fin de proier (R/S 1294) -- 21. Hautemant d’amors se plaint (R/S 153) -- 22. Joie d’amors dont mes cuers ait aisseis (R/S 914) -- 23. Je chans d’amors jolivement (R/S 689) -- 24. Ki bone amor puet recovreir (R/S 887) -- 25. Kant fuelle et flour vont palixant (R/S 347) -- 26. Kant voi le tens renoveleir (R/S 890) -- 27. Kant vient ou mois de mai (R/S 90) -- 28. La bone amor a cui seux atendans (R/S 216) -- 29. Lors quant voi venir la dousor (R/S 1489) -- 30. Mescheans seux d’amors (R/S 1951) -- 31. Mes, sens solais, sens deport (R/S 1933) -- 32. Ne tieng pais celui a saige (R/S 36) -- 33. Ne seivent ke je sent (R/S 722) -- 34. On ne se doit desespereir (R/S 846) -- 35. Or ai Amors servit tout mon vivant (R/S 372) -- 36. Or seux liés del dous termine (R/S 1386) -- 37. Or ai bien d’Amors apersu (R/S 2052) -- 38. Ou tens ke voi flors venir (R/S 1480) -- 39. Pensis, loing de ceu ke je veul (R/S 1003) -- 40. Por la belle ke m’ait s’amor donee (R/S 508) -- 41. Pensis d’amors et ma[i]s (R/S 377) -- 42. Pluxors fois ont blameis (R/S 405) -- 43. Quant la froidor rencomence (R/S 626) -- 44. Quant la froidors s’est demise (R/S 1621) -- 45. Renbadir et moneir joie (R/S 1739) -- 46. Renovellemens d’esteit (R/S 440) -- 47. S’onkes nulz hons se clamait (R/S 4) -- 48. Sens esperance et sens confort ke j’aie (R/S 109) -- 49. Sertes ne chant pais por l’esteit (R/S 455) -- 50. Talens m’est pris ke chainge mon coraige (R/S 18) -- 51. Tous iriés m’estuet chanteir (R/S 807) -- 52. Un chant d’amors volentiers comansaixe (R/S 201 et 382a) -- 53. Uns hons ki ait en soi sen et raixon (R/S 1886) -- V Tableau, Bibliographie, Concordances, Appendices, Index, Glossaire -- 1 Tableau synoptique: Le contenu du chansonnier français de Berne -- 2 Bibliographie -- 3 Concordances -- 4 Appendices -- 5 Index des noms et des noms géographiques -- 6 Glossaire
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Le chansonnier français de Berne (cote 389, sigle C) date du dernier quart du 13ième siècle. Souvent considéré trop marginal pour servir de manuscrit de base d'une édition critique, dans cette publication il fait l'objet d'une analyse approfondie suivie d'une nouvelle édition de 53 poésies uniques et anonymes. Dans la première partie de son étude, l'éditeur présente un bref aperçu historique ainsi qu'une description détaillée des aspects physiques du manuscrit. Suit alors une analyse du contenu et de l'organisation du chansonnier. Lors de l'identification de poésies individuelles, l'éditeur se sert des bibliographies de Raynaud-Spanke, mais également de celle de Linker, trop souvent négligée bien que organisée plus logiquement. Après une présentation détaillée des traits dialectaux du manuscrit, l'ouvrage offre une transcription diplomatique et une édition critique commentée de 53 unica anonymes. Pour chaque poésie il y a des repères bibliographiques, une analyse métrique, et un bref commentaire philologique. Les appendices constituent des outils qui placent le manuscrit dans le contexte de la poésie médiévale: il s'agit e.a. d'une présentation synoptique des chansons, et de plusieurs concordances avec p. e. les répertoires métriques de Mölk/Wolfzettel et de Frank.
The Berne song book originates from the last third of the 13th century and is often considered marginal because of the Lorraine dialect and the corrupted delivery. Here it is analysed in depth for the first time. It includes a linguistic and material analysis of the manuscript followed by a new edition of 53 anonymous poems. Each poem is presented as a diplomatic transcription with critical editorial commentary. A synoptic index allows the reader to place the manuscript within the wider context of the written tradition of older northern French poetry.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In French.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
French poetry To 1500 Manuscripts.
Songs, French.
Altfranzösisch.
Chansonnier français.
Edition.
LITERARY CRITICISM / European / French. bisacsh
Chansonnier Français.
Old French.
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014 9783110637854 ZDB-23-GLC
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2011 9783110261189 ZDB-23-DGG
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET LINGUISTIK UND LITERATURWISSENSCHAFT 2011 9783110261240 ZDB-23-DGA
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET MEDIÄVISTIK 2010-2012 9783110301168
print 9783110263442
https://doi.org/10.1515/9783110263459
https://www.degruyter.com/isbn/9783110263459
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110263459/original
language French
format eBook
author Unlandt, Nicolaas,
Unlandt, Nicolaas,
spellingShingle Unlandt, Nicolaas,
Unlandt, Nicolaas,
Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes /
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
Frontmatter --
Table des matières --
Remerciements --
I Introduction --
1 Description du manuscrit français C --
II La langue du manuscrit français C --
1 Généralités --
2 Phonétique et graphisme --
3 Morphologie --
III L’édition de 53 unica anonymes du manuscrit français C --
1 Conventions d’éditeur --
2 Genres --
3 Aspects métrico-rimiques, technique de l’entrelacement des strophes et rimes --
IV Les textes --
1. A tens d’esteit, ke rouzee s’espant (R/S 344) --
2. Amors ont pris envers moi morteil guerre (R/S 167 = 904a) --
3. Bien m’est avis ke joie soit faillie (R/S 1151) --
4. Bien est raixons ke je die (R/S 1130) --
5. Belle m’est la revenue (R/S 2072) --
6. Bien voi c’Amors me veul maix maistroier (R/S 1292) --
7. Cant voi le douls tens comencier (R/S 1271) --
8. Chanteirs ke me suelt agreeir (R/S 756) --
9. Dedens mon cuer m’est une amor saillie (R/S 1205) --
10. Dame, por cui sospir et plour (R/S 2011) --
11. Elais! Ke ne seit mon penseir (R/S 883) --
12. Encor veul chanteir de moy (R/S 1667) --
13. Entre raixon et jolive pensee (R/S 543) --
14. Encor m’estuet chanteir en esperance (R/S 224) --
15. En amors vient biens, sens et cortoisie (R/S 1116) --
16. El douls tens ke voi venir (fol. 75ro–75vo; L 265-584, R/S 1490) --
17. Fort chose est comant je puis chanteir (R/S 828) --
18. Grans folie est de penseir (R/S 881) --
19. Gautier, je me plaing d’Amors (R/S 2023) --
20. Hé! Ne fin de proier (R/S 1294) --
21. Hautemant d’amors se plaint (R/S 153) --
22. Joie d’amors dont mes cuers ait aisseis (R/S 914) --
23. Je chans d’amors jolivement (R/S 689) --
24. Ki bone amor puet recovreir (R/S 887) --
25. Kant fuelle et flour vont palixant (R/S 347) --
26. Kant voi le tens renoveleir (R/S 890) --
27. Kant vient ou mois de mai (R/S 90) --
28. La bone amor a cui seux atendans (R/S 216) --
29. Lors quant voi venir la dousor (R/S 1489) --
30. Mescheans seux d’amors (R/S 1951) --
31. Mes, sens solais, sens deport (R/S 1933) --
32. Ne tieng pais celui a saige (R/S 36) --
33. Ne seivent ke je sent (R/S 722) --
34. On ne se doit desespereir (R/S 846) --
35. Or ai Amors servit tout mon vivant (R/S 372) --
36. Or seux liés del dous termine (R/S 1386) --
37. Or ai bien d’Amors apersu (R/S 2052) --
38. Ou tens ke voi flors venir (R/S 1480) --
39. Pensis, loing de ceu ke je veul (R/S 1003) --
40. Por la belle ke m’ait s’amor donee (R/S 508) --
41. Pensis d’amors et ma[i]s (R/S 377) --
42. Pluxors fois ont blameis (R/S 405) --
43. Quant la froidor rencomence (R/S 626) --
44. Quant la froidors s’est demise (R/S 1621) --
45. Renbadir et moneir joie (R/S 1739) --
46. Renovellemens d’esteit (R/S 440) --
47. S’onkes nulz hons se clamait (R/S 4) --
48. Sens esperance et sens confort ke j’aie (R/S 109) --
49. Sertes ne chant pais por l’esteit (R/S 455) --
50. Talens m’est pris ke chainge mon coraige (R/S 18) --
51. Tous iriés m’estuet chanteir (R/S 807) --
52. Un chant d’amors volentiers comansaixe (R/S 201 et 382a) --
53. Uns hons ki ait en soi sen et raixon (R/S 1886) --
V Tableau, Bibliographie, Concordances, Appendices, Index, Glossaire --
1 Tableau synoptique: Le contenu du chansonnier français de Berne --
2 Bibliographie --
3 Concordances --
4 Appendices --
5 Index des noms et des noms géographiques --
6 Glossaire
author_facet Unlandt, Nicolaas,
Unlandt, Nicolaas,
author_variant n u nu
n u nu
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Unlandt, Nicolaas,
title Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes /
title_sub Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes /
title_full Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes / Nicolaas Unlandt.
title_fullStr Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes / Nicolaas Unlandt.
title_full_unstemmed Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes / Nicolaas Unlandt.
title_auth Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes /
title_alt Frontmatter --
Table des matières --
Remerciements --
I Introduction --
1 Description du manuscrit français C --
II La langue du manuscrit français C --
1 Généralités --
2 Phonétique et graphisme --
3 Morphologie --
III L’édition de 53 unica anonymes du manuscrit français C --
1 Conventions d’éditeur --
2 Genres --
3 Aspects métrico-rimiques, technique de l’entrelacement des strophes et rimes --
IV Les textes --
1. A tens d’esteit, ke rouzee s’espant (R/S 344) --
2. Amors ont pris envers moi morteil guerre (R/S 167 = 904a) --
3. Bien m’est avis ke joie soit faillie (R/S 1151) --
4. Bien est raixons ke je die (R/S 1130) --
5. Belle m’est la revenue (R/S 2072) --
6. Bien voi c’Amors me veul maix maistroier (R/S 1292) --
7. Cant voi le douls tens comencier (R/S 1271) --
8. Chanteirs ke me suelt agreeir (R/S 756) --
9. Dedens mon cuer m’est une amor saillie (R/S 1205) --
10. Dame, por cui sospir et plour (R/S 2011) --
11. Elais! Ke ne seit mon penseir (R/S 883) --
12. Encor veul chanteir de moy (R/S 1667) --
13. Entre raixon et jolive pensee (R/S 543) --
14. Encor m’estuet chanteir en esperance (R/S 224) --
15. En amors vient biens, sens et cortoisie (R/S 1116) --
16. El douls tens ke voi venir (fol. 75ro–75vo; L 265-584, R/S 1490) --
17. Fort chose est comant je puis chanteir (R/S 828) --
18. Grans folie est de penseir (R/S 881) --
19. Gautier, je me plaing d’Amors (R/S 2023) --
20. Hé! Ne fin de proier (R/S 1294) --
21. Hautemant d’amors se plaint (R/S 153) --
22. Joie d’amors dont mes cuers ait aisseis (R/S 914) --
23. Je chans d’amors jolivement (R/S 689) --
24. Ki bone amor puet recovreir (R/S 887) --
25. Kant fuelle et flour vont palixant (R/S 347) --
26. Kant voi le tens renoveleir (R/S 890) --
27. Kant vient ou mois de mai (R/S 90) --
28. La bone amor a cui seux atendans (R/S 216) --
29. Lors quant voi venir la dousor (R/S 1489) --
30. Mescheans seux d’amors (R/S 1951) --
31. Mes, sens solais, sens deport (R/S 1933) --
32. Ne tieng pais celui a saige (R/S 36) --
33. Ne seivent ke je sent (R/S 722) --
34. On ne se doit desespereir (R/S 846) --
35. Or ai Amors servit tout mon vivant (R/S 372) --
36. Or seux liés del dous termine (R/S 1386) --
37. Or ai bien d’Amors apersu (R/S 2052) --
38. Ou tens ke voi flors venir (R/S 1480) --
39. Pensis, loing de ceu ke je veul (R/S 1003) --
40. Por la belle ke m’ait s’amor donee (R/S 508) --
41. Pensis d’amors et ma[i]s (R/S 377) --
42. Pluxors fois ont blameis (R/S 405) --
43. Quant la froidor rencomence (R/S 626) --
44. Quant la froidors s’est demise (R/S 1621) --
45. Renbadir et moneir joie (R/S 1739) --
46. Renovellemens d’esteit (R/S 440) --
47. S’onkes nulz hons se clamait (R/S 4) --
48. Sens esperance et sens confort ke j’aie (R/S 109) --
49. Sertes ne chant pais por l’esteit (R/S 455) --
50. Talens m’est pris ke chainge mon coraige (R/S 18) --
51. Tous iriés m’estuet chanteir (R/S 807) --
52. Un chant d’amors volentiers comansaixe (R/S 201 et 382a) --
53. Uns hons ki ait en soi sen et raixon (R/S 1886) --
V Tableau, Bibliographie, Concordances, Appendices, Index, Glossaire --
1 Tableau synoptique: Le contenu du chansonnier français de Berne --
2 Bibliographie --
3 Concordances --
4 Appendices --
5 Index des noms et des noms géographiques --
6 Glossaire
title_new Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne :
title_sort le chansonnier français de la burgerbibliothek de berne : analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes /
series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
series2 Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
publisher De Gruyter,
publishDate 2011
physical 1 online resource (403 p.)
Issued also in print.
contents Frontmatter --
Table des matières --
Remerciements --
I Introduction --
1 Description du manuscrit français C --
II La langue du manuscrit français C --
1 Généralités --
2 Phonétique et graphisme --
3 Morphologie --
III L’édition de 53 unica anonymes du manuscrit français C --
1 Conventions d’éditeur --
2 Genres --
3 Aspects métrico-rimiques, technique de l’entrelacement des strophes et rimes --
IV Les textes --
1. A tens d’esteit, ke rouzee s’espant (R/S 344) --
2. Amors ont pris envers moi morteil guerre (R/S 167 = 904a) --
3. Bien m’est avis ke joie soit faillie (R/S 1151) --
4. Bien est raixons ke je die (R/S 1130) --
5. Belle m’est la revenue (R/S 2072) --
6. Bien voi c’Amors me veul maix maistroier (R/S 1292) --
7. Cant voi le douls tens comencier (R/S 1271) --
8. Chanteirs ke me suelt agreeir (R/S 756) --
9. Dedens mon cuer m’est une amor saillie (R/S 1205) --
10. Dame, por cui sospir et plour (R/S 2011) --
11. Elais! Ke ne seit mon penseir (R/S 883) --
12. Encor veul chanteir de moy (R/S 1667) --
13. Entre raixon et jolive pensee (R/S 543) --
14. Encor m’estuet chanteir en esperance (R/S 224) --
15. En amors vient biens, sens et cortoisie (R/S 1116) --
16. El douls tens ke voi venir (fol. 75ro–75vo; L 265-584, R/S 1490) --
17. Fort chose est comant je puis chanteir (R/S 828) --
18. Grans folie est de penseir (R/S 881) --
19. Gautier, je me plaing d’Amors (R/S 2023) --
20. Hé! Ne fin de proier (R/S 1294) --
21. Hautemant d’amors se plaint (R/S 153) --
22. Joie d’amors dont mes cuers ait aisseis (R/S 914) --
23. Je chans d’amors jolivement (R/S 689) --
24. Ki bone amor puet recovreir (R/S 887) --
25. Kant fuelle et flour vont palixant (R/S 347) --
26. Kant voi le tens renoveleir (R/S 890) --
27. Kant vient ou mois de mai (R/S 90) --
28. La bone amor a cui seux atendans (R/S 216) --
29. Lors quant voi venir la dousor (R/S 1489) --
30. Mescheans seux d’amors (R/S 1951) --
31. Mes, sens solais, sens deport (R/S 1933) --
32. Ne tieng pais celui a saige (R/S 36) --
33. Ne seivent ke je sent (R/S 722) --
34. On ne se doit desespereir (R/S 846) --
35. Or ai Amors servit tout mon vivant (R/S 372) --
36. Or seux liés del dous termine (R/S 1386) --
37. Or ai bien d’Amors apersu (R/S 2052) --
38. Ou tens ke voi flors venir (R/S 1480) --
39. Pensis, loing de ceu ke je veul (R/S 1003) --
40. Por la belle ke m’ait s’amor donee (R/S 508) --
41. Pensis d’amors et ma[i]s (R/S 377) --
42. Pluxors fois ont blameis (R/S 405) --
43. Quant la froidor rencomence (R/S 626) --
44. Quant la froidors s’est demise (R/S 1621) --
45. Renbadir et moneir joie (R/S 1739) --
46. Renovellemens d’esteit (R/S 440) --
47. S’onkes nulz hons se clamait (R/S 4) --
48. Sens esperance et sens confort ke j’aie (R/S 109) --
49. Sertes ne chant pais por l’esteit (R/S 455) --
50. Talens m’est pris ke chainge mon coraige (R/S 18) --
51. Tous iriés m’estuet chanteir (R/S 807) --
52. Un chant d’amors volentiers comansaixe (R/S 201 et 382a) --
53. Uns hons ki ait en soi sen et raixon (R/S 1886) --
V Tableau, Bibliographie, Concordances, Appendices, Index, Glossaire --
1 Tableau synoptique: Le contenu du chansonnier français de Berne --
2 Bibliographie --
3 Concordances --
4 Appendices --
5 Index des noms et des noms géographiques --
6 Glossaire
isbn 9783110263459
9783110637854
9783110261189
9783110261240
9783110301168
9783110263442
issn 0084-5396 ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PQ - French, Italian, Spanish, Portuguese Literature
callnumber-label PQ1321
callnumber-sort PQ 41321 B47 B873 42011
era_facet To 1500
url https://doi.org/10.1515/9783110263459
https://www.degruyter.com/isbn/9783110263459
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110263459/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 800 - Literature
dewey-tens 840 - French & related literatures
dewey-ones 841 - French poetry
dewey-full 841.1
dewey-sort 3841.1
dewey-raw 841.1
dewey-search 841.1
doi_str_mv 10.1515/9783110263459
oclc_num 769343102
work_keys_str_mv AT unlandtnicolaas lechansonnierfrancaisdelaburgerbibliothekdeberneanalyseetdescriptiondumanuscriteteditionde53unicaanonymes
AT unlandtnicolaas chansonnierfrancaisdelaburgerbibliothekdeberneanalyseetdescriptiondumanuscriteteditionde53unicaanonymes
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)172160
(OCoLC)769343102
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2011
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET LINGUISTIK UND LITERATURWISSENSCHAFT 2011
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET MEDIÄVISTIK 2010-2012
is_hierarchy_title Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
_version_ 1770177497748471808
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>08579nam a22008175i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110263459</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228123812.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20112012gw fo d z fre d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)992472277</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110263459</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110263459</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)172160</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)769343102</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PQ1321.B47</subfield><subfield code="b">B873 2011</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT004150</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="8">1u</subfield><subfield code="a">841.1</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 3898</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/55067:</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Unlandt, Nicolaas, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne :</subfield><subfield code="b">Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes /</subfield><subfield code="c">Nicolaas Unlandt.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter, </subfield><subfield code="c">[2011]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (403 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,</subfield><subfield code="x">0084-5396 ;</subfield><subfield code="v">368</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Table des matières -- </subfield><subfield code="t">Remerciements -- </subfield><subfield code="t">I Introduction -- </subfield><subfield code="t">1 Description du manuscrit français C -- </subfield><subfield code="t">II La langue du manuscrit français C -- </subfield><subfield code="t">1 Généralités -- </subfield><subfield code="t">2 Phonétique et graphisme -- </subfield><subfield code="t">3 Morphologie -- </subfield><subfield code="t">III L’édition de 53 unica anonymes du manuscrit français C -- </subfield><subfield code="t">1 Conventions d’éditeur -- </subfield><subfield code="t">2 Genres -- </subfield><subfield code="t">3 Aspects métrico-rimiques, technique de l’entrelacement des strophes et rimes -- </subfield><subfield code="t">IV Les textes -- </subfield><subfield code="t">1. A tens d’esteit, ke rouzee s’espant (R/S 344) -- </subfield><subfield code="t">2. Amors ont pris envers moi morteil guerre (R/S 167 = 904a) -- </subfield><subfield code="t">3. Bien m’est avis ke joie soit faillie (R/S 1151) -- </subfield><subfield code="t">4. Bien est raixons ke je die (R/S 1130) -- </subfield><subfield code="t">5. Belle m’est la revenue (R/S 2072) -- </subfield><subfield code="t">6. Bien voi c’Amors me veul maix maistroier (R/S 1292) -- </subfield><subfield code="t">7. Cant voi le douls tens comencier (R/S 1271) -- </subfield><subfield code="t">8. Chanteirs ke me suelt agreeir (R/S 756) -- </subfield><subfield code="t">9. Dedens mon cuer m’est une amor saillie (R/S 1205) -- </subfield><subfield code="t">10. Dame, por cui sospir et plour (R/S 2011) -- </subfield><subfield code="t">11. Elais! Ke ne seit mon penseir (R/S 883) -- </subfield><subfield code="t">12. Encor veul chanteir de moy (R/S 1667) -- </subfield><subfield code="t">13. Entre raixon et jolive pensee (R/S 543) -- </subfield><subfield code="t">14. Encor m’estuet chanteir en esperance (R/S 224) -- </subfield><subfield code="t">15. En amors vient biens, sens et cortoisie (R/S 1116) -- </subfield><subfield code="t">16. El douls tens ke voi venir (fol. 75ro–75vo; L 265-584, R/S 1490) -- </subfield><subfield code="t">17. Fort chose est comant je puis chanteir (R/S 828) -- </subfield><subfield code="t">18. Grans folie est de penseir (R/S 881) -- </subfield><subfield code="t">19. Gautier, je me plaing d’Amors (R/S 2023) -- </subfield><subfield code="t">20. Hé! Ne fin de proier (R/S 1294) -- </subfield><subfield code="t">21. Hautemant d’amors se plaint (R/S 153) -- </subfield><subfield code="t">22. Joie d’amors dont mes cuers ait aisseis (R/S 914) -- </subfield><subfield code="t">23. Je chans d’amors jolivement (R/S 689) -- </subfield><subfield code="t">24. Ki bone amor puet recovreir (R/S 887) -- </subfield><subfield code="t">25. Kant fuelle et flour vont palixant (R/S 347) -- </subfield><subfield code="t">26. Kant voi le tens renoveleir (R/S 890) -- </subfield><subfield code="t">27. Kant vient ou mois de mai (R/S 90) -- </subfield><subfield code="t">28. La bone amor a cui seux atendans (R/S 216) -- </subfield><subfield code="t">29. Lors quant voi venir la dousor (R/S 1489) -- </subfield><subfield code="t">30. Mescheans seux d’amors (R/S 1951) -- </subfield><subfield code="t">31. Mes, sens solais, sens deport (R/S 1933) -- </subfield><subfield code="t">32. Ne tieng pais celui a saige (R/S 36) -- </subfield><subfield code="t">33. Ne seivent ke je sent (R/S 722) -- </subfield><subfield code="t">34. On ne se doit desespereir (R/S 846) -- </subfield><subfield code="t">35. Or ai Amors servit tout mon vivant (R/S 372) -- </subfield><subfield code="t">36. Or seux liés del dous termine (R/S 1386) -- </subfield><subfield code="t">37. Or ai bien d’Amors apersu (R/S 2052) -- </subfield><subfield code="t">38. Ou tens ke voi flors venir (R/S 1480) -- </subfield><subfield code="t">39. Pensis, loing de ceu ke je veul (R/S 1003) -- </subfield><subfield code="t">40. Por la belle ke m’ait s’amor donee (R/S 508) -- </subfield><subfield code="t">41. Pensis d’amors et ma[i]s (R/S 377) -- </subfield><subfield code="t">42. Pluxors fois ont blameis (R/S 405) -- </subfield><subfield code="t">43. Quant la froidor rencomence (R/S 626) -- </subfield><subfield code="t">44. Quant la froidors s’est demise (R/S 1621) -- </subfield><subfield code="t">45. Renbadir et moneir joie (R/S 1739) -- </subfield><subfield code="t">46. Renovellemens d’esteit (R/S 440) -- </subfield><subfield code="t">47. S’onkes nulz hons se clamait (R/S 4) -- </subfield><subfield code="t">48. Sens esperance et sens confort ke j’aie (R/S 109) -- </subfield><subfield code="t">49. Sertes ne chant pais por l’esteit (R/S 455) -- </subfield><subfield code="t">50. Talens m’est pris ke chainge mon coraige (R/S 18) -- </subfield><subfield code="t">51. Tous iriés m’estuet chanteir (R/S 807) -- </subfield><subfield code="t">52. Un chant d’amors volentiers comansaixe (R/S 201 et 382a) -- </subfield><subfield code="t">53. Uns hons ki ait en soi sen et raixon (R/S 1886) -- </subfield><subfield code="t">V Tableau, Bibliographie, Concordances, Appendices, Index, Glossaire -- </subfield><subfield code="t">1 Tableau synoptique: Le contenu du chansonnier français de Berne -- </subfield><subfield code="t">2 Bibliographie -- </subfield><subfield code="t">3 Concordances -- </subfield><subfield code="t">4 Appendices -- </subfield><subfield code="t">5 Index des noms et des noms géographiques -- </subfield><subfield code="t">6 Glossaire</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Le chansonnier français de Berne (cote 389, sigle C) date du dernier quart du 13ième siècle. Souvent considéré trop marginal pour servir de manuscrit de base d'une édition critique, dans cette publication il fait l'objet d'une analyse approfondie suivie d'une nouvelle édition de 53 poésies uniques et anonymes. Dans la première partie de son étude, l'éditeur présente un bref aperçu historique ainsi qu'une description détaillée des aspects physiques du manuscrit. Suit alors une analyse du contenu et de l'organisation du chansonnier. Lors de l'identification de poésies individuelles, l'éditeur se sert des bibliographies de Raynaud-Spanke, mais également de celle de Linker, trop souvent négligée bien que organisée plus logiquement. Après une présentation détaillée des traits dialectaux du manuscrit, l'ouvrage offre une transcription diplomatique et une édition critique commentée de 53 unica anonymes. Pour chaque poésie il y a des repères bibliographiques, une analyse métrique, et un bref commentaire philologique. Les appendices constituent des outils qui placent le manuscrit dans le contexte de la poésie médiévale: il s'agit e.a. d'une présentation synoptique des chansons, et de plusieurs concordances avec p. e. les répertoires métriques de Mölk/Wolfzettel et de Frank.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The Berne song book originates from the last third of the 13th century and is often considered marginal because of the Lorraine dialect and the corrupted delivery. Here it is analysed in depth for the first time. It includes a linguistic and material analysis of the manuscript followed by a new edition of 53 anonymous poems. Each poem is presented as a diplomatic transcription with critical editorial commentary. A synoptic index allows the reader to place the manuscript within the wider context of the written tradition of older northern French poetry.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In French.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">French poetry</subfield><subfield code="y">To 1500</subfield><subfield code="x">Manuscripts.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Songs, French.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Altfranzösisch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chansonnier français.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Edition.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / European / French.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Chansonnier Français.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Edition.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Old French.</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014</subfield><subfield code="z">9783110637854</subfield><subfield code="o">ZDB-23-GLC</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2011</subfield><subfield code="z">9783110261189</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK PAKET LINGUISTIK UND LITERATURWISSENSCHAFT 2011</subfield><subfield code="z">9783110261240</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGA</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK PAKET MEDIÄVISTIK 2010-2012</subfield><subfield code="z">9783110301168</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110263442</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110263459</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110263459</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110263459/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-030116-8 E-BOOK PAKET MEDIÄVISTIK 2010-2012</subfield><subfield code="c">2010</subfield><subfield code="d">2012</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGA</subfield><subfield code="b">2011</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2011</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-GLC</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield></record></collection>