Translating Law / / Deborah Cao.
The translation of law has played an integral part in the interaction among nations in history and is playing a greater role in our increasingly interconnected world today. The book investigates legal translation in its many facets as an intellectual pursuit and a profession. It examines legal trans...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 |
---|---|
VerfasserIn: | |
MitwirkendeR: | |
Place / Publishing House: | Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2007] ©2007 |
Year of Publication: | 2007 |
Language: | English |
Series: | Topics in Translation
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (208 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9781853599552 |
---|---|
lccn |
2006022563 |
ctrlnum |
(DE-B1597)491483 (OCoLC)141212652 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Cao, Deborah, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Translating Law / Deborah Cao. Bristol ; Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, [2007] ©2007 1 online resource (208 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Topics in Translation Contents -- Foreword -- Preface -- Acknowledgements -- 1. Introduction -- 2. Law, Language and Translation -- 3. The Legal Translator -- 4. Legal Terminological Issues in Translation -- 5. Translating Private Legal Documents -- 6. Translating Domestic Legislation -- 7. Translating International Legal Instruments -- List of Cases -- Bibliography -- Index restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star The translation of law has played an integral part in the interaction among nations in history and is playing a greater role in our increasingly interconnected world today. The book investigates legal translation in its many facets as an intellectual pursuit and a profession. It examines legal translation from an interdisciplinary perspective, covering theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses legal translation competence and various types of legal texts including contracts, statutes and multilateral legal instruments, presents a comparative analysis of the Common Law and the Civil Law and examines the case law from Canada, Hong Kong and the European Court of Justice. It attempts to demonstrate that translating law is a complex act that can enrich law, culture and human experience as a whole. Mode of access: Internet via World Wide Web. In English. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022) Law Interpretation and construction. Law Language. Law Translating. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. bisacsh legal issues. legal texts. legal translation. legal translator. professional translator. translating law. translation studies. Michael Kirby, Justice, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 9783111024738 Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015 9783110663136 Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014 9783110606713 print 9781853599545 https://doi.org/10.21832/9781853599552 https://www.degruyter.com/isbn/9781853599552 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853599552/original |
language |
English |
format |
eBook |
author |
Cao, Deborah, Cao, Deborah, |
spellingShingle |
Cao, Deborah, Cao, Deborah, Translating Law / Topics in Translation Contents -- Foreword -- Preface -- Acknowledgements -- 1. Introduction -- 2. Law, Language and Translation -- 3. The Legal Translator -- 4. Legal Terminological Issues in Translation -- 5. Translating Private Legal Documents -- 6. Translating Domestic Legislation -- 7. Translating International Legal Instruments -- List of Cases -- Bibliography -- Index |
author_facet |
Cao, Deborah, Cao, Deborah, Michael Kirby, Justice, Michael Kirby, Justice, |
author_variant |
d c dc d c dc |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn |
author2 |
Michael Kirby, Justice, Michael Kirby, Justice, |
author2_variant |
k j m kj kjm k j m kj kjm |
author2_role |
MitwirkendeR MitwirkendeR |
author_sort |
Cao, Deborah, |
title |
Translating Law / |
title_full |
Translating Law / Deborah Cao. |
title_fullStr |
Translating Law / Deborah Cao. |
title_full_unstemmed |
Translating Law / Deborah Cao. |
title_auth |
Translating Law / |
title_alt |
Contents -- Foreword -- Preface -- Acknowledgements -- 1. Introduction -- 2. Law, Language and Translation -- 3. The Legal Translator -- 4. Legal Terminological Issues in Translation -- 5. Translating Private Legal Documents -- 6. Translating Domestic Legislation -- 7. Translating International Legal Instruments -- List of Cases -- Bibliography -- Index |
title_new |
Translating Law / |
title_sort |
translating law / |
series |
Topics in Translation |
series2 |
Topics in Translation |
publisher |
Multilingual Matters, |
publishDate |
2007 |
physical |
1 online resource (208 p.) |
contents |
Contents -- Foreword -- Preface -- Acknowledgements -- 1. Introduction -- 2. Law, Language and Translation -- 3. The Legal Translator -- 4. Legal Terminological Issues in Translation -- 5. Translating Private Legal Documents -- 6. Translating Domestic Legislation -- 7. Translating International Legal Instruments -- List of Cases -- Bibliography -- Index |
isbn |
9781853599552 9783111024738 9783110663136 9783110606713 9781853599545 |
callnumber-first |
K - Law |
callnumber-subject |
K - General Law |
callnumber-label |
K213 |
callnumber-sort |
K 3213 C36 42007 |
url |
https://doi.org/10.21832/9781853599552 https://www.degruyter.com/isbn/9781853599552 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853599552/original |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
300 - Social sciences |
dewey-tens |
340 - Law |
dewey-ones |
340 - Law |
dewey-full |
340 |
dewey-sort |
3340 |
dewey-raw |
340 |
dewey-search |
340 |
doi_str_mv |
10.21832/9781853599552 |
oclc_num |
141212652 |
work_keys_str_mv |
AT caodeborah translatinglaw AT michaelkirbyjustice translatinglaw |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)491483 (OCoLC)141212652 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015 Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014 |
is_hierarchy_title |
Translating Law / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1770177306442072064 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04503nam a22008535i 4500</leader><controlfield tag="001">9781853599552</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20221201113901.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">221201t20072007enk fo d z eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2006022563</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853599552</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.21832/9781853599552</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)491483</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)141212652</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">enk</subfield><subfield code="c">GB-BST</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">K213</subfield><subfield code="b">.C36 2007</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">340</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cao, Deborah, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating Law /</subfield><subfield code="c">Deborah Cao.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bristol ;</subfield><subfield code="a">Blue Ridge Summit : </subfield><subfield code="b">Multilingual Matters, </subfield><subfield code="c">[2007]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (208 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Topics in Translation</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Foreword -- </subfield><subfield code="t">Preface -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgements -- </subfield><subfield code="t">1. Introduction -- </subfield><subfield code="t">2. Law, Language and Translation -- </subfield><subfield code="t">3. The Legal Translator -- </subfield><subfield code="t">4. Legal Terminological Issues in Translation -- </subfield><subfield code="t">5. Translating Private Legal Documents -- </subfield><subfield code="t">6. Translating Domestic Legislation -- </subfield><subfield code="t">7. Translating International Legal Instruments -- </subfield><subfield code="t">List of Cases -- </subfield><subfield code="t">Bibliography -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The translation of law has played an integral part in the interaction among nations in history and is playing a greater role in our increasingly interconnected world today. The book investigates legal translation in its many facets as an intellectual pursuit and a profession. It examines legal translation from an interdisciplinary perspective, covering theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses legal translation competence and various types of legal texts including contracts, statutes and multilateral legal instruments, presents a comparative analysis of the Common Law and the Civil Law and examines the case law from Canada, Hong Kong and the European Court of Justice. It attempts to demonstrate that translating law is a complex act that can enrich law, culture and human experience as a whole.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Interpretation and construction.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Language.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">legal issues.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">legal texts.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">legal translation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">legal translator.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">professional translator.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translating law.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translation studies.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Michael Kirby, Justice, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013</subfield><subfield code="z">9783111024738</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015</subfield><subfield code="z">9783110663136</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014</subfield><subfield code="z">9783110606713</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9781853599545</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781853599552</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9781853599552</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853599552/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-060671-3 MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-066313-6 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-102473-8 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield></record></collection> |