Polyglot Joyce : : Fictions of Translation / / Patrick O'Neill.
James Joyce?s writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O?Neill argues that the entire corpus of translations of Joyce?s work ? indeed, of any author?s ? can be regarded as...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter UTP eBook-Package Backlist 2000-2015 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Toronto : : University of Toronto Press, , [2016] ©2005 |
Year of Publication: | 2016 |
Language: | English |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9781442678620 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)464762 (OCoLC)1002222442 (OCoLC)1004868090 (OCoLC)1011439400 (OCoLC)1013950360 (OCoLC)944177722 (OCoLC)999362210 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
O'Neill, Patrick, author. Polyglot Joyce : Fictions of Translation / Patrick O'Neill. Toronto : University of Toronto Press, [2016] ©2005 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Part One: Macrotextual Joyce -- 1. Polyglot Joyce -- 2. French Joyce -- 3. German Joyce, Italian Joyce -- 4. Other Words, Other Worlds -- Part Two: Sameness and Difference -- 5. Negotiating Difference -- 6. Titles and Texts -- Part Three: Transtextual Joyce -- 7. Dubliners Displaced -- 8. Ulysses Transfigured -- 9. Finnegans Wakes -- 10. Annalivian Plurabilities -- Conclusion -- Notes -- Bibliography -- Index restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star James Joyce?s writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O?Neill argues that the entire corpus of translations of Joyce?s work ? indeed, of any author?s ? can be regarded as a single and coherent object of study.Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext.To respond to, and usefully deconstruct, a macrotext of this kind requires what O?Neill calls a ?transtextual reading,? a reading across the original literary text and as many as possible of its translations. Such a comparative reading explores texts that are at once different and the same, and thus simultaneously involves both intertextual and intratextual concerns. While such a model applies in principle to the work of any author, Joyce?s work from Dubliners to Finnegans Wake provides a particularly appropriate and challenging set of texts for discussion. Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated. Issued also in print. Mode of access: Internet via World Wide Web. In English. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jul 2019) LITERARY COLLECTIONS / General. bisacsh Title is part of eBook package: De Gruyter UTP eBook-Package Backlist 2000-2015 9783110667691 Title is part of eBook package: De Gruyter University of Toronto Press eBook Package Backlist 2000-2013 9783110490954 print 9780802038975 https://doi.org/10.3138/9781442678620 Cover https://www.degruyter.com/cover/covers/9781442678620.jpg |
language |
English |
format |
eBook |
author |
O'Neill, Patrick, |
spellingShingle |
O'Neill, Patrick, Polyglot Joyce : Fictions of Translation / Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Part One: Macrotextual Joyce -- 1. Polyglot Joyce -- 2. French Joyce -- 3. German Joyce, Italian Joyce -- 4. Other Words, Other Worlds -- Part Two: Sameness and Difference -- 5. Negotiating Difference -- 6. Titles and Texts -- Part Three: Transtextual Joyce -- 7. Dubliners Displaced -- 8. Ulysses Transfigured -- 9. Finnegans Wakes -- 10. Annalivian Plurabilities -- Conclusion -- Notes -- Bibliography -- Index |
author_facet |
O'Neill, Patrick, |
author_variant |
p o po |
author_role |
VerfasserIn |
author_sort |
O'Neill, Patrick, |
title |
Polyglot Joyce : Fictions of Translation / |
title_sub |
Fictions of Translation / |
title_full |
Polyglot Joyce : Fictions of Translation / Patrick O'Neill. |
title_fullStr |
Polyglot Joyce : Fictions of Translation / Patrick O'Neill. |
title_full_unstemmed |
Polyglot Joyce : Fictions of Translation / Patrick O'Neill. |
title_auth |
Polyglot Joyce : Fictions of Translation / |
title_alt |
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Part One: Macrotextual Joyce -- 1. Polyglot Joyce -- 2. French Joyce -- 3. German Joyce, Italian Joyce -- 4. Other Words, Other Worlds -- Part Two: Sameness and Difference -- 5. Negotiating Difference -- 6. Titles and Texts -- Part Three: Transtextual Joyce -- 7. Dubliners Displaced -- 8. Ulysses Transfigured -- 9. Finnegans Wakes -- 10. Annalivian Plurabilities -- Conclusion -- Notes -- Bibliography -- Index |
title_new |
Polyglot Joyce : |
title_sort |
polyglot joyce : fictions of translation / |
publisher |
University of Toronto Press, |
publishDate |
2016 |
physical |
1 online resource Issued also in print. |
contents |
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Part One: Macrotextual Joyce -- 1. Polyglot Joyce -- 2. French Joyce -- 3. German Joyce, Italian Joyce -- 4. Other Words, Other Worlds -- Part Two: Sameness and Difference -- 5. Negotiating Difference -- 6. Titles and Texts -- Part Three: Transtextual Joyce -- 7. Dubliners Displaced -- 8. Ulysses Transfigured -- 9. Finnegans Wakes -- 10. Annalivian Plurabilities -- Conclusion -- Notes -- Bibliography -- Index |
isbn |
9781442678620 9783110667691 9783110490954 9780802038975 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PR - English Literature |
callnumber-label |
PR6019 |
callnumber-sort |
PR 46019 O9 Z7812 42005EB |
url |
https://doi.org/10.3138/9781442678620 https://www.degruyter.com/cover/covers/9781442678620.jpg |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
800 - Literature |
dewey-tens |
820 - English & Old English literatures |
dewey-ones |
823 - English fiction |
dewey-full |
823/.912 |
dewey-sort |
3823 3912 |
dewey-raw |
823/.912 |
dewey-search |
823/.912 |
doi_str_mv |
10.3138/9781442678620 |
oclc_num |
1002222442 1004868090 1011439400 1013950360 944177722 999362210 |
work_keys_str_mv |
AT oneillpatrick polyglotjoycefictionsoftranslation |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)464762 (OCoLC)1002222442 (OCoLC)1004868090 (OCoLC)1011439400 (OCoLC)1013950360 (OCoLC)944177722 (OCoLC)999362210 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter UTP eBook-Package Backlist 2000-2015 Title is part of eBook package: De Gruyter University of Toronto Press eBook Package Backlist 2000-2013 |
is_hierarchy_title |
Polyglot Joyce : Fictions of Translation / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter UTP eBook-Package Backlist 2000-2015 |
_version_ |
1806143690789355520 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04509nam a22008055i 4500</leader><controlfield tag="001">9781442678620</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20190708092533.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">190708s2016 onc fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781442678620</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3138/9781442678620</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)464762</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1002222442</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1004868090</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1011439400</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1013950360</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)944177722</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)999362210</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">onc</subfield><subfield code="c">CA-ON</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PR6019.O9</subfield><subfield code="b">Z7812 2005eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LCO000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">823/.912</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">O'Neill, Patrick, </subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Polyglot Joyce :</subfield><subfield code="b">Fictions of Translation /</subfield><subfield code="c">Patrick O'Neill.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Toronto : </subfield><subfield code="b">University of Toronto Press, </subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource </subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgments -- </subfield><subfield code="t">Introduction -- </subfield><subfield code="t">Part One: Macrotextual Joyce -- </subfield><subfield code="t">1. Polyglot Joyce -- </subfield><subfield code="t">2. French Joyce -- </subfield><subfield code="t">3. German Joyce, Italian Joyce -- </subfield><subfield code="t">4. Other Words, Other Worlds -- </subfield><subfield code="t">Part Two: Sameness and Difference -- </subfield><subfield code="t">5. Negotiating Difference -- </subfield><subfield code="t">6. Titles and Texts -- </subfield><subfield code="t">Part Three: Transtextual Joyce -- </subfield><subfield code="t">7. Dubliners Displaced -- </subfield><subfield code="t">8. Ulysses Transfigured -- </subfield><subfield code="t">9. Finnegans Wakes -- </subfield><subfield code="t">10. Annalivian Plurabilities -- </subfield><subfield code="t">Conclusion -- </subfield><subfield code="t">Notes -- </subfield><subfield code="t">Bibliography -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">James Joyce?s writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O?Neill argues that the entire corpus of translations of Joyce?s work ? indeed, of any author?s ? can be regarded as a single and coherent object of study.Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext.To respond to, and usefully deconstruct, a macrotext of this kind requires what O?Neill calls a ?transtextual reading,? a reading across the original literary text and as many as possible of its translations. Such a comparative reading explores texts that are at once different and the same, and thus simultaneously involves both intertextual and intratextual concerns. While such a model applies in principle to the work of any author, Joyce?s work from Dubliners to Finnegans Wake provides a particularly appropriate and challenging set of texts for discussion. Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jul 2019)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY COLLECTIONS / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">UTP eBook-Package Backlist 2000-2015</subfield><subfield code="z">9783110667691</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">University of Toronto Press eBook Package Backlist 2000-2013</subfield><subfield code="z">9783110490954</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9780802038975</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442678620</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/cover/covers/9781442678620.jpg</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-049095-4 University of Toronto Press eBook Package Backlist 2000-2013</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-066769-1 UTP eBook-Package Backlist 2000-2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA14ALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA16SSH</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA1ALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA2</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA2HUM</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA7ENG</subfield></datafield></record></collection> |