Polyglot Joyce : : Fictions of Translation / / Patrick O'Neill.

James Joyce?s writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O?Neill argues that the entire corpus of translations of Joyce?s work ? indeed, of any author?s ? can be regarded as...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter UTP eBook-Package Backlist 2000-2015
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Toronto : : University of Toronto Press, , [2016]
©2005
Year of Publication:2016
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9781442678620
ctrlnum (DE-B1597)464762
(OCoLC)1002222442
(OCoLC)1004868090
(OCoLC)1011439400
(OCoLC)1013950360
(OCoLC)944177722
(OCoLC)999362210
collection bib_alma
record_format marc
spelling O'Neill, Patrick, author.
Polyglot Joyce : Fictions of Translation / Patrick O'Neill.
Toronto : University of Toronto Press, [2016]
©2005
1 online resource
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Part One: Macrotextual Joyce -- 1. Polyglot Joyce -- 2. French Joyce -- 3. German Joyce, Italian Joyce -- 4. Other Words, Other Worlds -- Part Two: Sameness and Difference -- 5. Negotiating Difference -- 6. Titles and Texts -- Part Three: Transtextual Joyce -- 7. Dubliners Displaced -- 8. Ulysses Transfigured -- 9. Finnegans Wakes -- 10. Annalivian Plurabilities -- Conclusion -- Notes -- Bibliography -- Index
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
James Joyce?s writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O?Neill argues that the entire corpus of translations of Joyce?s work ? indeed, of any author?s ? can be regarded as a single and coherent object of study.Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext.To respond to, and usefully deconstruct, a macrotext of this kind requires what O?Neill calls a ?transtextual reading,? a reading across the original literary text and as many as possible of its translations. Such a comparative reading explores texts that are at once different and the same, and thus simultaneously involves both intertextual and intratextual concerns. While such a model applies in principle to the work of any author, Joyce?s work from Dubliners to Finnegans Wake provides a particularly appropriate and challenging set of texts for discussion. Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jul 2019)
LITERARY COLLECTIONS / General. bisacsh
Title is part of eBook package: De Gruyter UTP eBook-Package Backlist 2000-2015 9783110667691
Title is part of eBook package: De Gruyter University of Toronto Press eBook Package Backlist 2000-2013 9783110490954
print 9780802038975
https://doi.org/10.3138/9781442678620
Cover https://www.degruyter.com/cover/covers/9781442678620.jpg
language English
format eBook
author O'Neill, Patrick,
spellingShingle O'Neill, Patrick,
Polyglot Joyce : Fictions of Translation /
Frontmatter --
Contents --
Acknowledgments --
Introduction --
Part One: Macrotextual Joyce --
1. Polyglot Joyce --
2. French Joyce --
3. German Joyce, Italian Joyce --
4. Other Words, Other Worlds --
Part Two: Sameness and Difference --
5. Negotiating Difference --
6. Titles and Texts --
Part Three: Transtextual Joyce --
7. Dubliners Displaced --
8. Ulysses Transfigured --
9. Finnegans Wakes --
10. Annalivian Plurabilities --
Conclusion --
Notes --
Bibliography --
Index
author_facet O'Neill, Patrick,
author_variant p o po
author_role VerfasserIn
author_sort O'Neill, Patrick,
title Polyglot Joyce : Fictions of Translation /
title_sub Fictions of Translation /
title_full Polyglot Joyce : Fictions of Translation / Patrick O'Neill.
title_fullStr Polyglot Joyce : Fictions of Translation / Patrick O'Neill.
title_full_unstemmed Polyglot Joyce : Fictions of Translation / Patrick O'Neill.
title_auth Polyglot Joyce : Fictions of Translation /
title_alt Frontmatter --
Contents --
Acknowledgments --
Introduction --
Part One: Macrotextual Joyce --
1. Polyglot Joyce --
2. French Joyce --
3. German Joyce, Italian Joyce --
4. Other Words, Other Worlds --
Part Two: Sameness and Difference --
5. Negotiating Difference --
6. Titles and Texts --
Part Three: Transtextual Joyce --
7. Dubliners Displaced --
8. Ulysses Transfigured --
9. Finnegans Wakes --
10. Annalivian Plurabilities --
Conclusion --
Notes --
Bibliography --
Index
title_new Polyglot Joyce :
title_sort polyglot joyce : fictions of translation /
publisher University of Toronto Press,
publishDate 2016
physical 1 online resource
Issued also in print.
contents Frontmatter --
Contents --
Acknowledgments --
Introduction --
Part One: Macrotextual Joyce --
1. Polyglot Joyce --
2. French Joyce --
3. German Joyce, Italian Joyce --
4. Other Words, Other Worlds --
Part Two: Sameness and Difference --
5. Negotiating Difference --
6. Titles and Texts --
Part Three: Transtextual Joyce --
7. Dubliners Displaced --
8. Ulysses Transfigured --
9. Finnegans Wakes --
10. Annalivian Plurabilities --
Conclusion --
Notes --
Bibliography --
Index
isbn 9781442678620
9783110667691
9783110490954
9780802038975
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PR - English Literature
callnumber-label PR6019
callnumber-sort PR 46019 O9 Z7812 42005EB
url https://doi.org/10.3138/9781442678620
https://www.degruyter.com/cover/covers/9781442678620.jpg
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 800 - Literature
dewey-tens 820 - English & Old English literatures
dewey-ones 823 - English fiction
dewey-full 823/.912
dewey-sort 3823 3912
dewey-raw 823/.912
dewey-search 823/.912
doi_str_mv 10.3138/9781442678620
oclc_num 1002222442
1004868090
1011439400
1013950360
944177722
999362210
work_keys_str_mv AT oneillpatrick polyglotjoycefictionsoftranslation
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)464762
(OCoLC)1002222442
(OCoLC)1004868090
(OCoLC)1011439400
(OCoLC)1013950360
(OCoLC)944177722
(OCoLC)999362210
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter UTP eBook-Package Backlist 2000-2015
Title is part of eBook package: De Gruyter University of Toronto Press eBook Package Backlist 2000-2013
is_hierarchy_title Polyglot Joyce : Fictions of Translation /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter UTP eBook-Package Backlist 2000-2015
_version_ 1806143690789355520
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04509nam a22008055i 4500</leader><controlfield tag="001">9781442678620</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20190708092533.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">190708s2016 onc fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781442678620</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3138/9781442678620</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)464762</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1002222442</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1004868090</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1011439400</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1013950360</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)944177722</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)999362210</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">onc</subfield><subfield code="c">CA-ON</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PR6019.O9</subfield><subfield code="b">Z7812 2005eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LCO000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">823/.912</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">O'Neill, Patrick, </subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Polyglot Joyce :</subfield><subfield code="b">Fictions of Translation /</subfield><subfield code="c">Patrick O'Neill.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Toronto : </subfield><subfield code="b">University of Toronto Press, </subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource </subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgments -- </subfield><subfield code="t">Introduction -- </subfield><subfield code="t">Part One: Macrotextual Joyce -- </subfield><subfield code="t">1. Polyglot Joyce -- </subfield><subfield code="t">2. French Joyce -- </subfield><subfield code="t">3. German Joyce, Italian Joyce -- </subfield><subfield code="t">4. Other Words, Other Worlds -- </subfield><subfield code="t">Part Two: Sameness and Difference -- </subfield><subfield code="t">5. Negotiating Difference -- </subfield><subfield code="t">6. Titles and Texts -- </subfield><subfield code="t">Part Three: Transtextual Joyce -- </subfield><subfield code="t">7. Dubliners Displaced -- </subfield><subfield code="t">8. Ulysses Transfigured -- </subfield><subfield code="t">9. Finnegans Wakes -- </subfield><subfield code="t">10. Annalivian Plurabilities -- </subfield><subfield code="t">Conclusion -- </subfield><subfield code="t">Notes -- </subfield><subfield code="t">Bibliography -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">James Joyce?s writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O?Neill argues that the entire corpus of translations of Joyce?s work ? indeed, of any author?s ? can be regarded as a single and coherent object of study.Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext.To respond to, and usefully deconstruct, a macrotext of this kind requires what O?Neill calls a ?transtextual reading,? a reading across the original literary text and as many as possible of its translations. Such a comparative reading explores texts that are at once different and the same, and thus simultaneously involves both intertextual and intratextual concerns. While such a model applies in principle to the work of any author, Joyce?s work from Dubliners to Finnegans Wake provides a particularly appropriate and challenging set of texts for discussion. Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jul 2019)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY COLLECTIONS / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">UTP eBook-Package Backlist 2000-2015</subfield><subfield code="z">9783110667691</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">University of Toronto Press eBook Package Backlist 2000-2013</subfield><subfield code="z">9783110490954</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9780802038975</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442678620</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/cover/covers/9781442678620.jpg</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-049095-4 University of Toronto Press eBook Package Backlist 2000-2013</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-066769-1 UTP eBook-Package Backlist 2000-2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA14ALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA16SSH</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA1ALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA2</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA2HUM</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA7ENG</subfield></datafield></record></collection>