Adages IIi1 to IIvi100 : : IIi1 to IIvi100 / / Desiderius Erasmus.

When Erasmus published the Adages, his monumental collection of proverbs, he wrote in the Introduction that 'a knowledge of proverbs contributes to a number of things, but to four especially: philosophy, persuasiveness, grace and charm in speaking, and the understanding of the best authors....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter University of Toronto Press eBook-Package Archive 1933-1999
VerfasserIn:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Toronto : : University of Toronto Press, , [2016]
©1991
Year of Publication:2016
Language:English
Series:Collected Works of Erasmus ; 33
Online Access:
Physical Description:1 online resource (479 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9781442670631
ctrlnum (DE-B1597)464157
(OCoLC)944178537
collection bib_alma
record_format marc
spelling Erasmus, Desiderius, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Adages IIi1 to IIvi100 : IIi1 to IIvi100 / Desiderius Erasmus.
Toronto : University of Toronto Press, [2016]
©1991
1 online resource (479 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Collected Works of Erasmus ; 33
Frontmatter -- Contents -- Foreword -- ADAGES II i 1 TO II vi 100 -- 1. Festina lente / Make haste slowly–100. Scytha accissans asinum / The Scythian fighting shy of the donkey -- 1. Aut quinque bibe aut treis aut ne quatuor / Drink either five or three or anything but four–100. Attica bellaria / Attic dainties -- 1. Nemo bene merito bovem immolavit praeter Pyrrhiam Nobody sacrificed an ox to his benefactor except Pyrrhias –100. Ipsis placet That is how they like it -- 1. Spartam nactus es, hanc orna Sparta is your portion; do your best for her– 100. Mopso Nisa datur Nisa is Mopsus' bride -- 1. Quid nisi victis dolor? / Losers must expect to suffer–100. Verba importat Hermodorus Hermodorus is an importer of words -- Notes -- Works Frequently Cited -- Table of Adages -- Backmatter
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
When Erasmus published the Adages, his monumental collection of proverbs, he wrote in the Introduction that 'a knowledge of proverbs contributes to a number of things, but to four especially: philosophy, persuasiveness, grace and charm in speaking, and the understanding of the best authors.' This volume contains another 600 of the more than 4000 adages that Erasmus gathered and commented on, sometimes in a few lines and sometimes in full-scale essays. The notes identify the classical sources and indicate how Erasmus' reading and thinking developed over the quarter-century spanned by the eight revisions of the original work. Many of the proverbs cited by Erasmus are still in out common stock of speech.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 30. Aug 2021)
Maxims, Greek Translations into English.
Maxims, Latin Translations into English.
Proverbs, Greek Translations into English.
Proverbs, Latin Translations into English.
HISTORY / Renaissance. bisacsh
Mynors, R.A.B.
Title is part of eBook package: De Gruyter University of Toronto Press eBook-Package Archive 1933-1999 9783110490947
https://doi.org/10.3138/9781442670631
https://www.degruyter.com/isbn/9781442670631
Cover https://www.degruyter.com/cover/covers/9781442670631.jpg
language English
format eBook
author Erasmus, Desiderius,
Erasmus, Desiderius,
spellingShingle Erasmus, Desiderius,
Erasmus, Desiderius,
Adages IIi1 to IIvi100 : IIi1 to IIvi100 /
Collected Works of Erasmus ;
Frontmatter --
Contents --
Foreword --
ADAGES II i 1 TO II vi 100 --
1. Festina lente / Make haste slowly–100. Scytha accissans asinum / The Scythian fighting shy of the donkey --
1. Aut quinque bibe aut treis aut ne quatuor / Drink either five or three or anything but four–100. Attica bellaria / Attic dainties --
1. Nemo bene merito bovem immolavit praeter Pyrrhiam Nobody sacrificed an ox to his benefactor except Pyrrhias –100. Ipsis placet That is how they like it --
1. Spartam nactus es, hanc orna Sparta is your portion; do your best for her– 100. Mopso Nisa datur Nisa is Mopsus' bride --
1. Quid nisi victis dolor? / Losers must expect to suffer–100. Verba importat Hermodorus Hermodorus is an importer of words --
Notes --
Works Frequently Cited --
Table of Adages --
Backmatter
author_facet Erasmus, Desiderius,
Erasmus, Desiderius,
Mynors, R.A.B.
author_variant d e de
d e de
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author2 Mynors, R.A.B.
author2_variant r m rm
author2_role TeilnehmendeR
author_sort Erasmus, Desiderius,
title Adages IIi1 to IIvi100 : IIi1 to IIvi100 /
title_sub IIi1 to IIvi100 /
title_full Adages IIi1 to IIvi100 : IIi1 to IIvi100 / Desiderius Erasmus.
title_fullStr Adages IIi1 to IIvi100 : IIi1 to IIvi100 / Desiderius Erasmus.
title_full_unstemmed Adages IIi1 to IIvi100 : IIi1 to IIvi100 / Desiderius Erasmus.
title_auth Adages IIi1 to IIvi100 : IIi1 to IIvi100 /
title_alt Frontmatter --
Contents --
Foreword --
ADAGES II i 1 TO II vi 100 --
1. Festina lente / Make haste slowly–100. Scytha accissans asinum / The Scythian fighting shy of the donkey --
1. Aut quinque bibe aut treis aut ne quatuor / Drink either five or three or anything but four–100. Attica bellaria / Attic dainties --
1. Nemo bene merito bovem immolavit praeter Pyrrhiam Nobody sacrificed an ox to his benefactor except Pyrrhias –100. Ipsis placet That is how they like it --
1. Spartam nactus es, hanc orna Sparta is your portion; do your best for her– 100. Mopso Nisa datur Nisa is Mopsus' bride --
1. Quid nisi victis dolor? / Losers must expect to suffer–100. Verba importat Hermodorus Hermodorus is an importer of words --
Notes --
Works Frequently Cited --
Table of Adages --
Backmatter
title_new Adages IIi1 to IIvi100 :
title_sort adages iii1 to iivi100 : iii1 to iivi100 /
series Collected Works of Erasmus ;
series2 Collected Works of Erasmus ;
publisher University of Toronto Press,
publishDate 2016
physical 1 online resource (479 p.)
contents Frontmatter --
Contents --
Foreword --
ADAGES II i 1 TO II vi 100 --
1. Festina lente / Make haste slowly–100. Scytha accissans asinum / The Scythian fighting shy of the donkey --
1. Aut quinque bibe aut treis aut ne quatuor / Drink either five or three or anything but four–100. Attica bellaria / Attic dainties --
1. Nemo bene merito bovem immolavit praeter Pyrrhiam Nobody sacrificed an ox to his benefactor except Pyrrhias –100. Ipsis placet That is how they like it --
1. Spartam nactus es, hanc orna Sparta is your portion; do your best for her– 100. Mopso Nisa datur Nisa is Mopsus' bride --
1. Quid nisi victis dolor? / Losers must expect to suffer–100. Verba importat Hermodorus Hermodorus is an importer of words --
Notes --
Works Frequently Cited --
Table of Adages --
Backmatter
isbn 9781442670631
9783110490947
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PN - General Literature
callnumber-label PN6416 -- E73 1991EB
callnumber-sort PN 46416 E73 41991EB
genre_facet Translations into English.
url https://doi.org/10.3138/9781442670631
https://www.degruyter.com/isbn/9781442670631
https://www.degruyter.com/cover/covers/9781442670631.jpg
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 800 - Literature
dewey-tens 870 - Latin & Italic literatures
dewey-ones 878 - Latin miscellaneous writings
dewey-full 878.0402
dewey-sort 3878.0402
dewey-raw 878.0402
dewey-search 878.0402
doi_str_mv 10.3138/9781442670631
oclc_num 944178537
work_keys_str_mv AT erasmusdesiderius adagesiii1toiivi100iii1toiivi100
AT mynorsrab adagesiii1toiivi100iii1toiivi100
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)464157
(OCoLC)944178537
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter University of Toronto Press eBook-Package Archive 1933-1999
is_hierarchy_title Adages IIi1 to IIvi100 : IIi1 to IIvi100 /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter University of Toronto Press eBook-Package Archive 1933-1999
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
_version_ 1806143688890384384
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04131nam a22007215i 4500</leader><controlfield tag="001">9781442670631</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20210830012106.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">210830t20161991onc fo d z eng d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1013955216</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781442670631</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3138/9781442670631</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)464157</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)944178537</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">onc</subfield><subfield code="c">CA-ON</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PN6416 -- E73 1991eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HIS037020</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">878.0402</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Erasmus, Desiderius, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Adages IIi1 to IIvi100 :</subfield><subfield code="b">IIi1 to IIvi100 /</subfield><subfield code="c">Desiderius Erasmus.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Toronto : </subfield><subfield code="b">University of Toronto Press, </subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (479 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collected Works of Erasmus ;</subfield><subfield code="v">33</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Foreword -- </subfield><subfield code="t">ADAGES II i 1 TO II vi 100 -- </subfield><subfield code="t">1. Festina lente / Make haste slowly–100. Scytha accissans asinum / The Scythian fighting shy of the donkey -- </subfield><subfield code="t">1. Aut quinque bibe aut treis aut ne quatuor / Drink either five or three or anything but four–100. Attica bellaria / Attic dainties -- </subfield><subfield code="t">1. Nemo bene merito bovem immolavit praeter Pyrrhiam Nobody sacrificed an ox to his benefactor except Pyrrhias –100. Ipsis placet That is how they like it -- </subfield><subfield code="t">1. Spartam nactus es, hanc orna Sparta is your portion; do your best for her– 100. Mopso Nisa datur Nisa is Mopsus' bride -- </subfield><subfield code="t">1. Quid nisi victis dolor? / Losers must expect to suffer–100. Verba importat Hermodorus Hermodorus is an importer of words -- </subfield><subfield code="t">Notes -- </subfield><subfield code="t">Works Frequently Cited -- </subfield><subfield code="t">Table of Adages -- </subfield><subfield code="t">Backmatter</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">When Erasmus published the Adages, his monumental collection of proverbs, he wrote in the Introduction that 'a knowledge of proverbs contributes to a number of things, but to four especially: philosophy, persuasiveness, grace and charm in speaking, and the understanding of the best authors.' This volume contains another 600 of the more than 4000 adages that Erasmus gathered and commented on, sometimes in a few lines and sometimes in full-scale essays. The notes identify the classical sources and indicate how Erasmus' reading and thinking developed over the quarter-century spanned by the eight revisions of the original work. Many of the proverbs cited by Erasmus are still in out common stock of speech.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 30. Aug 2021)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Maxims, Greek</subfield><subfield code="v">Translations into English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Maxims, Latin</subfield><subfield code="v">Translations into English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Proverbs, Greek</subfield><subfield code="v">Translations into English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Proverbs, Latin</subfield><subfield code="v">Translations into English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Renaissance.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mynors, R.A.B.</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">University of Toronto Press eBook-Package Archive 1933-1999</subfield><subfield code="z">9783110490947</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.3138/9781442670631</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9781442670631</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/cover/covers/9781442670631.jpg</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-049094-7 University of Toronto Press eBook-Package Archive 1933-1999</subfield><subfield code="c">1933</subfield><subfield code="d">1999</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield></record></collection>