William Langland's "Piers Plowman" : : The C Version.

William Langland's Piers Plowman is one of the major poetic monuments of medieval England and of world literature. Probably composed between 1372 and 1389, the poem survives in three distinct versions. It is known to modern readers largely through the middle of the three, the so-called B-text....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Penn eBook Package Archive 1898-1999 (pre Pub)
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Philadelphia : : University of Pennsylvania Press, , [2015]
©1997
Year of Publication:2015
Language:English
Series:The Middle Ages Series
Online Access:
Physical Description:1 online resource (296 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Contents --
Preface --
Introduction --
Selected Bibliography --
Prologue --
Passus I --
Passus II --
Passus III --
Passus IV --
Passus V --
Passus VI --
Passus VII --
Passus VIII --
Passus IX --
Passus X --
Passus XI --
Passus XII --
Passus XIII --
Passus XIV --
Passus XV --
Passus XVI --
Passus XVII --
Passus XVIII --
Passus XIX --
Passus XX --
Passus XXI --
Passus XXII --
Explanatory Notes --
Appendix: Table of Major Additions, Omissions, and Transpositions of Material in the C Version
Summary:William Langland's Piers Plowman is one of the major poetic monuments of medieval England and of world literature. Probably composed between 1372 and 1389, the poem survives in three distinct versions. It is known to modern readers largely through the middle of the three, the so-called B-text. Now, George Economou's verse translation of the poet's third version makes available for the first time in modern English the final revision of a work that many have regarded as the greatest Christian poem in our language.Langland's remarkable powers of invention and his passionate involvement with the spiritual, social, and political crises of his time lay claim to our attention, and demand serious comparison with Dante's Divine Comedy. Economou's translation preserves the intensity of the poet's verse and the narrative energy of his alliterative long line, the immediacy of the original's story of the quest for salvation, and the individuality of its language and wordplay.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9780812292374
9783110442526
DOI:10.9783/9780812292374
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph