Literatura Latinoamericana Mundial : : Dispositivos y Disidencias.

The book series "Latin American Literatures of the World" presents an innovative understanding of literatures written in Latin America and the Caribbean. Informed by current perspectives on world literary studies and cultural theory, it focuses on works that deal with the multiple global c...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Latin American Literatures in the World / Literaturas Latinoamericanas en el Mundo Series ; v.5
:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Berlin/Boston : : Walter de Gruyter GmbH,, 2020.
©2020.
Year of Publication:2020
Edition:1st ed.
Language:Spanish
Series:Latin American Literatures in the World / Literaturas Latinoamericanas en el Mundo Series
Online Access:
Physical Description:1 online resource (330 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Intro
  • Contenidos
  • A modo de introducción. Literatura latinoamericana: inflexiones de un término
  • 1. Gatekeepers
  • Gatekeeping and the Conceptualization of World Literature in the Publishing Industry. The Case of Siegfried Unseld and Octavio Paz
  • Premios porteros. La función del Premio Biblioteca Breve con base en números
  • Ascenso y ocaso de una marca: la literatura hispanoamericana en Holanda
  • José Lezama Lima en Francia: apuntes sobre la mediación editorial, la traducción y la recepción de Paradiso
  • Feminismo y literatura (argentina) mundial: Selva Almada, Mariana Enríquez y Samanta Schweblin
  • Literary Diversity through Translation: The Role of Independent Cultural Mediators in the Selection of Cuban Literature in Norway
  • 2. Traducción
  • El Aleph de Roger Caillois en Gallimard o de cómo salir del laberinto
  • Gabriel García Márquez traducido: observaciones sobre la variación
  • Traitors or Traders? A Brief Analysis of Chinese Translations of Latin American Boom Writers
  • "Tante cose venivano pubblicate ma hanno dovuto aspettare un altro momento": la literatura latinoamericana y sus re-traducciones
  • ¿Escritos en la traducción y para la traducción? Dos ejemplos: Valeria Luiselli y Mario Bellatin
  • Anthropology over Aesthetics: On the Poetics of Movement and Multilingualism in Three Translations of Yuri Herrera's Señales que precederán al fin del mundo
  • Glotopolíticas literarias entre resistencia y mercado: Bolaño en traducción, la traducción en Bolaño
  • 3. Literaturas locales
  • Cosmopolitismo copyleft. Tumbona Ediciones, autonomía y localidad
  • ¿Cuanto más marginal, más central? - La escritura de Rita Indiana
  • Audiometrías contemporáneas. La escucha como modo de circulación en la poesía argentina actual
  • "Los últimos centímetros de un lápiz de grafito". Mercado, (neo)autonomía y la 'operación Mike Wilson'.
  • Autores.