Senses of Scripture, Treasures of Tradition : : The Bible in Arabic among Jews, Christians and Muslims.
Senses of Scriptures, Treasures of Tradition, edited by Miriam L Hjälm, provides insights into the Bible and its reception in Arabic among Jews, Samaritans, Christians and Muslims.
Saved in:
Superior document: | Biblia Arabica Series ; v.5 |
---|---|
: | |
Place / Publishing House: | Boston : : BRILL,, 2017. {copy}2017. |
Year of Publication: | 2017 |
Edition: | 1st ed. |
Language: | English |
Series: | Biblia Arabica Series
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (588 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Intro
- Contents
- About the Authors
- Introduction
- Part 1 The Bible in Context
- From Theodore Abū Qurra to Abed Azrié: The Arabic Bible in Context
- Apocrypha on Jesus' Life in the Early Islamic Milieu: From Syriac into Arabic
- The Spirit Before the Letter: Theodore Abū Qurra's Use of Biblical Quotations in the Context of Early Christian Arabic Apologetics
- Ninth-Century Judeo-Arabic Texts of Biblical Questions and Answers
- An Anonymous Mozarab Translator at Work
- Religion in an Age of Reason: Reading Divine Attributes into the Medieval Karaite Bible Translations of Scriptural Texts
- The Biographical Stories of the Prophets in the Writing of Yefet ben ʿEli
- Samaritan Bible Exegesis and its Significance for Judeo-Arabic Studies
- What Hath Rome to do with Seville? Exploring the Latin-to-Arabic Translation of the Gospel of Matthew in Ibn Barrajān's (d. 536/1141) Qurʼān Commentary
- Aspects of Abraham Maimuni's Attitude towards Christians in His Commentary on Genesis 36
- Ismāʿīl Qazvīnī: A Twelfth/Eighteenth-Century Jewish Convert to Imāmī Šīʿism and His Critique of Ibn Ezra's Commentary on the Four Kingdoms (Daniel 2:31-45)
- Al-Shidyāq-Lee Version (1857): An Example of a Non-Synchronous Nineteenth-Century Arabic Bible
- Part 2 Translating Tradition
- A Mid-Ninth-Century Arabic Translation of Isaiah? Glimpses from al-Jāḥiẓ
- Geographica neotestamentica: Adapting Place Names in Arabic in an Andalusi Version of the Gospel of Mark
- The Textual History of the Arabic Pauline Epistles: One Version, Three Recensions, Six Manuscripts
- Translation Technique in the Epistle to the Hebrews as Edited by Edvard Stenij from Codex Tischendorf
- Islamic Terminology, the Epithets and Names Used for God, and Proper Nouns in Yefet Ben ʿEli's Translation of the Book of Job in Judeo-Arabic.
- The Major Prophets in Arabic: The Authorship of Pethiōn Revisited in Light of New Findings
- Part 3 Hitherto Unpublished Texts
- Three Fragments of Saʿadya Gaon's Arabic Translation of Isaiah Copied by the Court Scribe Joseph ben Samuel (c. 1181-1209)
- Yefet ben ʿEli's Introduction to His Commentary on the Book of Proverbs
- A Newly Discovered Karaite Arabic Translation of Genesis and Exodus (Undertext of the Palimpsest Sinai Gr. 930)
- Index of Manuscripts
- Index of Biblical and Qurʼānic Verses
- Index of Names and Subjects.