Senses of Scripture, Treasures of Tradition : : The Bible in Arabic among Jews, Christians and Muslims.

Senses of Scriptures, Treasures of Tradition, edited by Miriam L Hjälm, provides insights into the Bible and its reception in Arabic among Jews, Samaritans, Christians and Muslims.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Biblia Arabica Series ; v.5
:
Place / Publishing House:Boston : : BRILL,, 2017.
{copy}2017.
Year of Publication:2017
Edition:1st ed.
Language:English
Series:Biblia Arabica Series
Online Access:
Physical Description:1 online resource (588 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Intro
  • Contents
  • About the Authors
  • Introduction
  • Part 1 The Bible in Context
  • From Theodore Abū Qurra to Abed Azrié: The Arabic Bible in Context
  • Apocrypha on Jesus' Life in the Early Islamic Milieu: From Syriac into Arabic
  • The Spirit Before the Letter: Theodore Abū Qurra's Use of Biblical Quotations in the Context of Early Christian Arabic Apologetics
  • Ninth-Century Judeo-Arabic Texts of Biblical Questions and Answers
  • An Anonymous Mozarab Translator at Work
  • Religion in an Age of Reason: Reading Divine Attributes into the Medieval Karaite Bible Translations of Scriptural Texts
  • The Biographical Stories of the Prophets in the Writing of Yefet ben ʿEli
  • Samaritan Bible Exegesis and its Significance for Judeo-Arabic Studies
  • What Hath Rome to do with Seville? Exploring the Latin-to-Arabic Translation of the Gospel of Matthew in Ibn Barrajān's (d. 536/1141) Qurʼān Commentary
  • Aspects of Abraham Maimuni's Attitude towards Christians in His Commentary on Genesis 36
  • Ismāʿīl Qazvīnī: A Twelfth/Eighteenth-Century Jewish Convert to Imāmī Šīʿism and His Critique of Ibn Ezra's Commentary on the Four Kingdoms (Daniel 2:31-45)
  • Al-Shidyāq-Lee Version (1857): An Example of a Non-Synchronous Nineteenth-Century Arabic Bible
  • Part 2 Translating Tradition
  • A Mid-Ninth-Century Arabic Translation of Isaiah? Glimpses from al-Jāḥiẓ
  • Geographica neotestamentica: Adapting Place Names in Arabic in an Andalusi Version of the Gospel of Mark
  • The Textual History of the Arabic Pauline Epistles: One Version, Three Recensions, Six Manuscripts
  • Translation Technique in the Epistle to the Hebrews as Edited by Edvard Stenij from Codex Tischendorf
  • Islamic Terminology, the Epithets and Names Used for God, and Proper Nouns in Yefet Ben ʿEli's Translation of the Book of Job in Judeo-Arabic.
  • The Major Prophets in Arabic: The Authorship of Pethiōn Revisited in Light of New Findings
  • Part 3 Hitherto Unpublished Texts
  • Three Fragments of Saʿadya Gaon's Arabic Translation of Isaiah Copied by the Court Scribe Joseph ben Samuel (c. 1181-1209)
  • Yefet ben ʿEli's Introduction to His Commentary on the Book of Proverbs
  • A Newly Discovered Karaite Arabic Translation of Genesis and Exodus (Undertext of the Palimpsest Sinai Gr. 930)
  • Index of Manuscripts
  • Index of Biblical and Qurʼānic Verses
  • Index of Names and Subjects.