Wege der Germanistik in Transkultureller Perspektive : : Akten des XIV. Kongresses der Internationalen Vereinigung Fuer Germanistik (IVG) (Bd. 12) - Jahrbuch Fuer Internationale Germanistik - Beihefte.

Saved in:
Bibliographic Details
:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Bern : : Peter Lang AG International Academic Publishers,, 2023.
©2022.
Year of Publication:2023
Edition:1st ed.
Language:German
Online Access:
Physical Description:1 online resource (432 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Cover
  • Copyright Information
  • Inhaltsverzeichnis
  • Deutsch im Kontrast aus europäischer und asiatischer Perspektive
  • Einleitung (Adriano Murelli (Turin), Yoko Nishina (Hiroshima))
  • Parenthese, Vorvorfeldbesetzung und V2-Subjunktoren: ein verborgenes Prinzip des Deutschen (Hiroyuki Miyashita (Nishinomiya))
  • Demonstrativa aus kontrastiver Sicht in Linguistik und Literatur (Yoko Nishina (Hiroshima))
  • Topic shifters in a contrastive perspective: a corpus study (Benjamin Fagard (Paris))
  • Die Partizipialattribute des Deutschen aus kontrastiver Sicht (Adriano Murelli (Turin))
  • Kontrastive und typologische Zugriffe auf Kodierungsformen von Kategorialfunktionen: Universelles vs. Idioethnisches (Michail L. Kotin (Zielona Góra))
  • Prädikative und attributive Konstruktionen im Sprachvergleich mit Deutsch
  • Einleitung (Werner Frey (Berlin), Anna Just (Warschau), Federica Masiero (Padua))
  • Italienische Partizipialattribute mit dem Partizip Perfekt und ihre Übersetzung ins Deutsche: Einflussfaktoren in Diachronie (Lucia Assenzi (Innsbruck))
  • Postnominale Adjektive im Deutschen und im Polnischen (Anna Dargiewicz (Olsztvn))
  • Deutsche erweiterte Attribuierung im Grammatikunterricht mit polnischen Studierenden: von Übungsgrammatiken bis zu wissenschaftlichen Texten (Małgorzata Guławska (Warschau))
  • Attribution vs. Prädikation: modifizierende Adjektive im deutsch-japanischen Vergleich (Viktor Köhlich (Frankfurt), Renata Szczepaniak (Leipzig))
  • Vom prädikativen zum attributiven Adjektiv: die Integration von englischen Adjektiven ins Deutsche (Karin Pittner (Bochum))
  • Genus und Sexus in deutschen Prädikativkonstruktionen (Ewa Trutkowski (Berlin))
  • Prädikatives Attribut im Deutschen und im Russischen (Larissa Naiditsch (Jerusalem), Anna Pavlova (Mainz))
  • Theolinguistik.
  • Vorwort (Valentina Stepanenko (Irkutsk), Elżbieta Kucharska-Dreiß (Würzburg), Jörg Meier (Innsbruck, Kaschau/Kosice))
  • Manipulierte religiöse Sprache in der jugendbewegten Kriegspropaganda am Beispiel einer fiktionalen Kriegspredigt bei Walter Flex (Nadia Centorbi (Messina))
  • Sterbebilder in Europa - Zur Geschichte, Form, Funktion und Sprache (Jörg Meier (Innsbruck, Kaschau/Kosice))
  • Tradition und Innovation in der russischen Theolinguistik (Valentina Stepanenko (Irkutsk))
  • Verständigungshandeln komparativ: strukturelle Merkmale literarischer und wissenschaftlicher Kommunikation
  • Einleitung (Antonie Hornung (Modena / Zollikon ZH), Christiane Hohenstein (Winterthur))
  • Die Ränder der Verständlichkeit: Brutalität im KZ Buchenwald anhand von drei Text- bzw. Diskursarten (Jennifer Hartog (Toronto))
  • Inklusiv schreiben und sprechen an der Schnittstelle von Denkstil und Wissenschaftskommunikation (Christiane Hohenstein (Winterthur))
  • Wissensvermittlung und Verständigungsstrategien Italienisch/Deutsch am Beispiel von Galileo Galileis Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo (Valerio Furneri (Ferrara))
  • Zum Gebrauch von Matrixsätzen in der mündlichen Wissenschaftssprache (Gabriella Carobbio (Bergamo))
  • „Ich habe mir selbst eine Frage gestellt… sollte ich nicht tun" - Zum Umgang mit Wissensdivergenzen und Verständigungserfordernissen in (Erklär-)Videos (Ana da Silva (Augsburg))
  • „Teletandem: Zu zweit zum passenden Ausdruck" Miteinander arbeiten. Voneinander lernen: Teletandem. (Giulia Nosari (Graz))
  • Metaphern zwischen den Kulturen - studentisches Verständigungshandeln beim Übersetzen (Antonie Hornung (Modena / Zollikon (ZH)))
  • Anrede im Deutschen - Variation, Übersetzung, Unterricht
  • Einleitung (Heinz L. Kretzenbacher (Melbourne), Horst J. Simon (Berlin), Christa Dürscheid (Zürich)).
  • Verwendung der Anredeformen im deutschen und im österreichischen politischen Diskurs (Petra Bačuvčíková (Zlín))
  • Anrede mit Namen im gesprochenen Deutsch als interaktive Ressource (Pepe Droste (Münster))
  • (Un)Übersetzbarkeit der „Emotionalität" von Anredeformen in politischen Reden (Karmveer (Shillong))
  • Anredeformen im Deutschen und Tschechischen (Lenka Matušková (Pardubice))
  • Anredeformen als Identity-Management in der L2 (Bjarne Ørsnes (Kopenhagen))
  • Reihenübersicht.