EN| DE


SOPHIA SCHNACK Wien: (Auf-)begehrende Textkörper. Intertextuelle Verführungsspiele zwischen Nina Bouraoui und Marguerite Duras
doi: 10.1553/spk51_1s111

Der vorliegende Beitrag setzt sich mit intertextuellen Bezügen zwischen Marguerite Duras und der zeitgenössischen algerisch-französischen Autorin Nina Bouraoui auseinander. Dabei wird zum einen ›La Voyeuse interdite‹ (1991) als „algerische Melodie“ von ›Moderato cantabile‹ (1958)
gelesen. Zum anderen wird veranschaulicht, inwiefern der Roman ›Appelez-moi par mon prénom‹ (2008) von Nina Bouraoui explizit Marguerite Duras und Yann Andréa gewidmet ist.


This essay analyses intertextual references between Marguerite Duras and the contemporary french-algerian writer Nina Bouraoui. On the one hand ›La Voyeuse interdite‹ (1991) will be read as an algerian melody of ›Moderato cantabile‹ (1958). On the other hand we will illustrate
to what extent Bouraoui’s novel ›Appelez-moi par mon prénom‹ is explicitely dedicated to Marguerite Duras and Yann Andréa.